左傳 · 僖公二十六年
譯文
【經】 二十六年春季,周曆正月己未日,僖公與莒子、衛甯速在向地盟會。 齊國入侵我國西面邊境。僖公率軍追擊齊國軍隊至酅地。 夏季,齊國入侵我國北面邊境。衛國攻打齊國。公子遂到楚國去請求出兵救援。 秋季,楚國滅掉夔國,抓了夔君回國。 冬季,楚國攻打宋國,圍困緡地。僖公指揮楚國軍隊攻打齊國,占領了穀地。僖公從攻打齊國的戰場回來。 【傳】 二十六年春季,周王朝曆法的正月,魯僖公會見莒茲邳公、甯莊子,在向地結盟。重溫洮地盟會的舊好。齊國軍隊進攻我國西部邊境,表示對洮、向兩次會盟的不滿。 夏季,齊孝公進攻我國北部邊境,衛軍便攻打齊國,這是衛國履行洮地的盟約。僖公派遣展喜犒勞軍隊,派他向展禽請教如何措辭。 齊孝公尚未進入我國國境,展喜出境見他,說:「我的君主聽說君王親自出動大駕,將要光臨敝邑,所以派遣下臣來慰勞您的左右侍從。」齊孝公說:「魯國人害怕嗎?」展喜回答說:「小人害怕了,君子不怕。」齊孝公說:「房屋中像掛起的磬一樣的空,四野里連青草都沒有,靠什麼不害怕?」展喜回答說:「靠著先王的命令。從前周公、太公輔助周王朝,在左右協助成王。成王慰勞他們,賜給他們盟約,說:『世世代代的子孫不要互相侵犯。』這個盟約藏在盟府之中,由太史掌管。桓公因此聯合諸侯,而商討解決他們之間的糾紛,彌補他們的過失,而救援他們的災難,這都是顯揚過去的職責。等君王即位,各國諸侯盼望說:『他會繼續桓公的功業吧!』我敝邑因此不敢保護城郭糾聚民眾,說:『難道他即位九年,就背棄王命、廢棄職責?他怎麼對得住先君?他一定不會這樣做的。』靠著這個,所以不害怕。」齊孝公就收兵回國了。 東門襄仲、臧文仲到楚國請求出兵。臧孫進見楚國的大臣子玉而引導他攻打齊、宋兩國,因為齊、宋兩國不肯尊事楚國。 夔君不祭祀祝融和鬻熊,楚國人責備他。夔君回答說:「我們的先王熊摯有病,鬼神不肯赦免他,使他死去,所以自己流竄到夔,我國因此失去楚國的救助,又祭祀什麼?」 秋季,楚國的成得臣、鬬宜申領兵滅亡夔國,抓了夔君回國。宋國因為他們曾經對晉侯表示友善,所以背叛楚國而靠攏晉國。 冬季,楚國的令尹子玉、司馬子西領兵攻打宋國,包圍緡地。 僖公指揮楚國軍隊攻打齊國,占領了穀地。凡是出兵,能夠隨意指揮別國軍隊叫做「以」。把齊桓公的兒子雍安置在穀地,易牙奉事他作為魯國的後援。齊桓公的兒子有七個人,都在楚國做了大夫。