左傳 · 莊公八年
譯文
【經】 八年春天,周曆正月,軍隊到達郎地,等待陳國人和蔡國人。 甲午日,練兵。 夏季,魯軍和齊軍包圍郕國。郕國向齊軍投降。 秋季,班師回國。 冬季十一月癸未,齊國公孫無知殺害齊襄公。 【傳】 八年春季,魯莊公在太廟把武器發給軍隊,這是合於禮的。 夏季,魯軍和齊軍包圍郕國。郕國向齊軍投降。仲慶父請求進攻齊軍。莊公說:「不行,我實在缺乏德行,齊軍有什麼罪?罪是由我引起的。《夏書》說:『皋陶勉力培育德行,德行具備,別人就會降服。』我們姑且致力於修養德行,以等待時機吧!」 秋季,軍隊回國。君子因此而讚美魯莊公。 齊襄公派連稱、管至父駐守葵丘,瓜熟的時節前去,說:「到明年瓜熟的時候派人替代你們。」駐守了一周年,齊襄公的命令並沒有下來。連稱、管至父請求派人替代,齊襄公不同意,因此就策劃叛亂。齊僖公的同母兄弟叫夷仲年,生了公孫無知,受到僖公的寵信,衣服禮儀等種種待遇都和嫡子一樣。齊襄公降低了公孫無知的待遇。連稱、管至父兩個人就利用公孫無知而發動叛變。連稱有個堂妹在齊襄公的後宮,不得寵,就讓她去偵察襄公的情況。公孫無知說:「事情成功,我把你立為君夫人。」 冬季,十二月,齊襄公在姑棼遊玩,就在貝丘打獵。看到一頭大野豬,隨從說:「這是公子彭生啊!」齊襄公發怒說:「彭生敢來見我!」就用箭射它。野豬像人一樣站起身啼叫。齊襄公害怕,從車上摔下來,傷了腳,丟了鞋。回去以後,責令徒人費去找鞋,費找不著,齊襄公就鞭打他,打得皮開血出。費走出去,在宮門口遇到叛賊。叛賊把他劫走並捆起來。費說:「我哪裡會抵抗你們啊!」解開衣服讓他們看自己的背後。叛賊相信了。費表示願意和他們一起行動,請求先進宮去。進去以後把齊襄公隱藏起來,然後出宮同其他宦官和叛賊格鬥,死在宮門裡,石之紛如死在台階下。叛賊就進入宮中,在床上殺了孟陽,說:「不是國君,樣子不像。」一眼看到齊襄公的腳露出在門下邊,就把他殺死了,而擁立無知為國君。 當初,襄公在位,言行多變,政令不信。鮑叔牙說:「國君役使臣民的態度輕慢,叛亂將要發生了。」與公子小白出宮投奔莒。叛亂發生,管夷吾、召忽與公子糾投奔魯國。當初,公孫無知對待雍廩很暴虐。