左傳 · 隱公八年
譯文
【經】 八年春季,宋公與衛候相會於垂。 同年三月,鄭伯(鄭莊公)派大夫宛前來遺送祊地給魯國。 庚寅日魯國入住祊地。 夏季六月己亥這一天,蔡侯考父去世。辛亥日,宿男去世。 秋天,七月庚午(三日),宋殤公、齊僖公、衛宣公在「瓦屋」會盟。 八月,蔡宣公下葬。 九月辛卯日,魯隱公和莒國人在浮來這個地方盟會。 冬季十二月,無駭去世。 【傳】 八年春季,齊僖公準備要宋、衛兩國和鄭國講和,已經有了結盟的日期。宋殤公用財幣向衛國請求,希望先行見面。衛宣公同意,所以在犬丘舉行非正式會見的儀式。 鄭莊公請求免除對泰山的祭祀而祭祀周公,用泰山旁邊的祊地交換魯國在許地的土田。三月,鄭莊公派遣宛來致送祊地,表示不再祭祀泰山了。 夏季,虢公忌父開始在成周做卿士。 四月初六日,鄭公子忽到陳國迎娶妻子媯氏,十三日,帶著媯氏回來。十六日,進入鄭國,陳鍼子送媯氏到鄭國。他們先結婚而後告祭祖廟。鍼子說:「這不能算夫婦,欺騙了他的祖先,這不合於禮,怎麼能夠使子孫繁衍興旺呢?」 齊國人終於讓宋、衛兩國和鄭國講和。秋季,在溫地會見,在瓦屋結盟,丟棄東門這一役的舊怨,這是合於禮的。 八月某一天,鄭莊公帶著齊國人朝覲周桓王,這是合於禮的。 隱公和莒子在浮來結盟,以達成對紀國的友好。 冬季,齊僖公派人來報告宋、衛、鄭三國講和的事。隱公派眾仲回答說:「君王使三國捨棄相互仇敵的圖謀,安定他們的百姓,這都是君王的恩惠。寡君聽到了,豈敢不承受君王的高明的好行動!」 無駭去世,羽父為他請求諡號和族氏。隱公向眾仲詢問關於族氏的事。眾仲回答說:「天子建立有德之人以做諸侯,根據他的生地而賜姓,分封土地而又賜給他族氏。諸侯以字作為諡號,他的後人又以這作為族氏。先代做官而世代有功績,就可以用官名作為族氏。也有以封邑為族氏的。」隱公命令以無駭的字作為族氏,就是展氏。