戰國策 · 先生王斗造門而欲見齊宣王

劉向 《戰國策》
先生王斗造門而欲見齊宣主,宣王使謁者延入。王斗曰:「斗趨見王為好勢,王趨見斗為好士,於王何如?」使者復還報。王曰:「先生徐之,寡人請從。」宣王因趨而迎之於門,與入,曰:「寡人奉先君之宗廟,守社稷,聞先生直言正諫不諱。」王斗對曰:「王聞之過。斗生於亂世,事亂君,焉敢直言正諫。」宣王忿然作色,不說。 有間,王斗曰:「昔先君桓公所好者,九合諸侯,一匡天下,天子受籍,立為大伯。今王有四焉。」宣王說,曰:「寡人愚陋,守齊國,唯恐失抎之,焉能有四焉?」王斗曰:「否。先君好馬,王亦好馬。先君好狗,王亦好狗。先君好酒,王亦好酒。先君好色,王亦好色。先君好士,是王不好士。」宣王曰:「當今之世無士,寡人何好?」王斗曰:「世無騏驎騄耳,王駟已備矣。世無東郭俊、盧氏之狗,王之走狗已具矣。世無毛嬙、西施,王宮已充矣。王亦不好士也,何患無士?」王曰:「寡人憂國愛民,固願得士以治之。」王斗曰:「王之憂國愛民,不若王愛尺縠也。」王曰:「何謂也?」王斗曰:「王使人為冠,不使左右便辟而使工者何也?為能之也。今王治齊,非左右便辟無使也,臣故曰不如愛尺縠也。」 宣王謝曰:「寡人有罪國家。」於是舉士五人任官,齊國大治。

譯文

王斗先生來到王宮,想要求見齊宣王。宣王吩咐侍者將他引進來。王斗說:「我趕上前去見大王是趨炎附勢,而大王主動來見我,就是禮賢下士,不知大王怎麼看?」負責接待的人將他的話如實地報告給齊宣王。宣王趕緊說:「先生慢行,寡人親自來迎接!」於是快步前去迎接王斗,並和他一起進宮。宣王說:「寡人不才,有幸得以事奉先王宗廟,管理社稷,我平時聽說先生能直言進諫,直言不諱。」王斗回答說:「大王聽錯了,我生於亂世,事奉昏君,怎麼敢直言進諫?」宣王極為不快,不禁忿然作色。 過了一會兒,王斗說:「過去先王齊桓公,有五樣愛好,後來九合諸侯,匡扶周室,周天子賜給封地,承認他為諸侯中的霸主。現在大王有四種愛好與先主相同。」宣王聽了很高興,但仍極力謙辭道:「寡人才識疏淺,治國安邦還擔心力有不及,又怎能有四樣愛好與先主相同呢?」王斗說:「當然有。先主喜歡,大王也喜歡馬;先主喜歡狗,大王也喜歡狗;先主喜歡酒,大王也喜歡酒;先君好色,王也好色;先主好士,王卻不是那樣。」宣王勉強說:「當今世上沒有優秀的人才,寡人如何喜愛他們?」王斗說:「當世沒有??這樣的駿馬,盧氏那樣的良犬,大王的馬匹、獵狗已經夠多的了;當世沒有毛嬙、西施一類的美女,可大王的後宮已經充盈。大王只是不喜歡賢士而已,那裡是因為當世無賢士?」宣王說:「我憂國愛民,本來就希望得到賢士來治理齊國。」王斗進一步說:「大王的憂國憂民遠不如愛惜一尺縐紗。」宣王問道:「這話是什麼意思?」回答說:「大王做帽子,不用身邊的人而請能工巧匠,是什麼原因?是因為他們手藝高超,會做帽子。可是現在大王治理齊國,不問才德,非親不用,所以我說大王的憂國憂民不如一尺縐紗。」 宣王頓悟,向王斗道歉道:「寡人對國家有罪有罪。」於是,選拔五位賢士,委任他們官職,齊國因而治理得很好。