戰國策 · 靖郭君將城薛

劉向 《戰國策》
靖郭君將城薛,客多以諫。靖郭君謂謁者,無為客通。齊人有請者曰:「臣請三言而已矣!益一言,臣請烹。」靖郭君因見之。客趨而進曰:「海大魚。」因反走。君曰:「客有於此。」客曰:「鄙臣不敢以死為戲。」君曰:「亡,更言之。」對曰:「君不聞大魚乎?網不能止,鉤不能牽,盪而失水,則螻蟻得意焉。今夫齊,亦君之水也,君長有齊陰,奚以薛為?夫齊,雖隆薛之城到於天,猶之無益也。」君曰:「善。」乃輟城薛。

譯文

靖郭君田嬰準備在封地薛修築城防工事,因為會引起齊王猜疑,不少門客去諫阻他。田嬰於是吩咐傳達人員不要為勸諫的門客通報。有個門客請求謁見田嬰,他保證說:「我只說三個字就走,要是多一個字,願意領受烹殺之刑。」田嬰於是接見他。客人快步走到他跟前,說:「海大魚。」然後轉身就走。田嬰趕忙問:「先生還有要說的話吧?」客人說:「我可不敢拿性命當兒戲!」田嬰說:「不礙事,先生請講!」客人這才回答道:「你沒聽說過海里的大魚嗎?魚網釣鉤對它無能為力,但一旦因為得意忘形離開了水域,那麼螻蟻也能隨意擺布它。以此相比,齊國也就如同殿下的『水』,如果你永遠擁有齊國,要了薛地有什麼用呢?而你如果失去了齊國,即使將薛邑的城牆築得跟天一樣高,又有什麼作用呢?」田嬰稱讚說:「對。」於是停止了築城的事。