神農本草經 · 鉤吻

(《御覽》作腸) 味辛溫。 主金創乳痓,中惡風,咳逆上氣,水腫,殺鬼注(舊作,《御覽》作注,是)蠱毒。一名野葛。生山谷。 《吳普》曰:秦鉤腸一名毒根,一名野葛,神農辛,雷公有毒殺人,生南越山,或益州,葉如葛,赤莖大如箭、方、根、黃,或生會稽東冶,正月采(《御覽》)。 《名醫》曰:生傅高山,及會稽東野。 案《廣雅》云:莨鉤吻也。《淮南子》說林訓云:蝮蛇螫人,傅以和堇則愈。高誘云:和堇,野葛,毒藥。《博物志》云:鉤吻毒,桂心蔥葉沸解之。陶弘景云:或雲鉤吻是毛莨。沈括補筆談云:閩中人呼為吻莽,亦謂之野葛,嶺南人謂之胡蔓,俗謂之斷腸草,此草人間至毒之物,不入藥用,恐本草所出別是一物,非此鉤吻也。

譯文

越王滅吳返回五湖時,范蠡向越王告辭說:「君王努力治國吧,我不回越國了。」越王驚奇地問:「我不明白你這樣說是為了什麼?」范蠡答道:「我聽說,做臣子的,君王憂慮,臣子就要為他操勞;君王受辱,臣子就要為他去死。過去君王困守會稽受到兵敗之辱時,我之所以沒有去死,是為了報仇。如今大仇得報,請讓我補受在會稽時就應該受到的懲罰。」越王說:「如果有不原諒你的過失,不稱讚你美德的人,我就讓他在越國不得善終。你聽我的話,我要把國政分一部分給你主管。你若不聽,將被處死,連你的妻子也會被殺死。」范蠡回答說:「我聽到您的命令了。您可以執行您的法令,我按照我的意志行動。」於是就乘著小船泛遊於五湖之上,沒有人知道他最後的去向。 越王命令工匠用上等的金屬製成范蠡的像,每天禮拜它,命令大夫們每十天禮拜一次,同時把會稽山四周三百里土地劃為范蠡的封土,說:「後代子孫,有敢侵占范蠡這塊封土的,就讓他在越國不得善終,天地神靈,四方的官長都可以為我的話作證。」