六韜 · 軍略
武王問太公曰:「引兵深入諸侯之地,遇深溪、大谷、險阻之水,吾三軍未得畢濟,而天暴雨,流水大至,後不得屬於前,無有舟梁之備,又無又草之資,吾欲必濟,使三軍不稽留,為之奈何?」
太公日:「凡帥師將眾,慮不先設,器械不備,教不素信,士卒不習,若此,不可以為王者之兵也。凡三軍有大事,莫不習用器械。攻城圍邑,則有轒韞、臨沖;視城中,則有雲梯、飛樓;三軍行止,則有武沖、犬櫓,前後拒守;絕道遮街,則有材士強弩,沖其兩傍;設營壘,則有天羅、武落、行馬、蒺藜。晝則登雲梯遠望,立五色旌旗;夜則設雲火萬炬,擊雷鼓,振鼙鐸,吹鳴笳;越溝塹,則有飛橋、轉關、轆轤、鉏鋙;濟大水,則有天潢、飛江;逆波上流,則有浮海、絕江。三軍用備,主將何憂!」
譯文
武王詢問太公說:「率領軍隊深人敵國境內,遇到深溪大谷和難以通過的河流,我軍人馬還沒有完全渡過,這事天忽然降下暴雨,洪水湧來,水位大漲,後面的軍隊被水隔斷,既沒有船隻、橋樑、又沒有堵水用的草料物資。面對這樣的困境,要使全軍渡過,使軍隊不至滯留太久,應該怎麼做呢?」 太公答道:「大凡領軍作戰,戰前不作周密的計劃部署,事先不預備好各種器械,平時的訓練沒有一一落實,士卒們對於作戰技術感到生疏,凡此種種,都不是王者之師應有的表現。凡是軍隊有大的軍事行動,沒有不訓練士兵熟練使用各種器械的。如攻城圍邑,就用轒轀、臨車和衝車等各種攻城戰車;觀察城內敵情,就用登高的雲梯和瞭望敵人動靜的飛樓;軍隊前進和駐紮,就用武沖、大櫓等戰車在前後掩護;阻斷道路交通,就派勇武之士手執強弓勁弩守衛在道路兩側;修築營壘,就要用到天羅、武落、行馬、蒺藜;白天就登上雲梯瞭望遠方,並樹起五色旌旗報告敵情;夜晚就點燃煙火,並擊響雷鼓、敲動鼙鼓、搖動大鐸、吹響鳴笳,作為指揮信號;跨越溝塹,就用飛橋、轉關,轆轤、鉏鋙等器械;渡越大河,就用天潢、飛江等船隻;逆流而行,就用浮海、絕江等器材。三軍所需的器材用具都己齊備,主將還有什麼可擔憂的呢?」
百度百科.https://baike.baidu.com/item/六韜·虎韜·軍略/5326385?fr=aladdin