六韜 · 國務
文王問太公曰:「願聞為國之大務 ,欲使主尊人安,為之奈何?」
太公曰:「愛民而已。」
文王曰:「愛民奈何?」
太公曰:「利而勿害,成而不敗,生而勿殺,與而勿奪,樂而勿苦,喜而勿怒。」
文王曰:「敢請釋其故。」
太公曰:「民不失務,則利之;農不失時,則成之;省刑罰,則生之;薄賦斂 ,則與之;儉宮室台榭 ,則樂之;吏清不苛擾,則喜之。民失其務,則害之;農失其時,則敗之;無罪而罰,則殺之;重賦斂,則奪之;多營宮室台榭以疲民力,則苦之;吏濁苛擾,則怒之。故善為國者,馭民如父母之愛子,如兄之愛弟。見其饑寒則為之憂 ,見其勞苦則為之悲;賞罰如加於身,賦斂如取己物。此愛民之道也。」
譯文
文王詢問太公道:「我想知道治國的根本道理。如果想讓君主受百姓愛戴,百姓安居樂業,應該怎麼做呢?」 太答道:「只需要愛護百姓就行了。」 文王問道:「應該怎麼去愛護百姓呢?」 太公回答說:「要對百姓有利,不要對他們施加傷害;安撫成全百姓的家業,不要加以毀敗。使百姓能夠生存下來而不被無緣無故的殺害,給予百姓實惠而不掠奪侵占他們的利益,使百姓安樂而不要讓他們蒙受痛苦,讓百姓高高興興而不要激起他們憤怒。」 文王說:「想請您再解釋一下其中的道理。」 太公說:「百姓不失去工作,對他們就是有利的;不耽誤耕種收穫,就是促成了百姓的事情;減省刑罰,就是保護了百姓的生存;減輕賦稅,就是老百姓實惠給;少修建宮室台榭,百姓就高興;官吏清廉不苛捐雜稅,就是讓百姓喜悅。相反,使百姓失去工作,就是損害了他們的利益;耽誤農時,就是損壞百姓的事情;百姓無罪而妄加懲罰,就是殺害他們;橫徵暴斂,就是對百姓的掠奪;大興土木修建宮室台榭而疲勞民力,就會增加百姓的痛苦;官吏貪污苛擾,就會激起百姓的憤怒。所以,善於治國的君主,統馭百姓像父母愛護子女,兄長愛護弟妹那樣,看到他們饑寒就為他們憂慮,看到他們勞苦就為他們悲痛,對他們施行賞罰就象自己身受賞罰,向他們徵收賦稅如同奪取自己的財物。這些就是愛護百姓的道理。」
百度百科.https://baike.baidu.com/item/六韜·文韜·國務/5285108?fr=aladdin