豫章行苦相篇
苦相身为女,卑陋难再陈。
男儿当门户,堕地自生神。
雄心志四海,万里望风尘。
女育无欣爱,不为家所珍。
长大逃深室,藏头羞见人。
垂泪适他乡,忽如雨绝云。
低头和颜色,素齿结朱唇。
跪拜无复数,婢妾如严宾。
情合同云汉,葵藿仰阳春。
心乖甚水火,百恶集其身。
玉颜随年变,丈夫多好新。
昔为形与影,今为胡与秦。
胡秦时相见,一绝逾参辰。
kǔ
苦
xiāng
相
shēn
身
wéi
为
nǚ
女
,
bēi
卑
lòu
陋
nán
难
zài
再
chén
陈
。
。
nán
男
ér
儿
dāng
当
mén
门
hù
户
,
duò
堕
dì
地
zì
自
shēng
生
shén
神
。
。
xióng
雄
xīn
心
zhì
志
sì
四
hǎi
海
,
wàn
万
lǐ
里
wàng
望
fēng
风
chén
尘
。
。
nǚ
女
yù
育
wú
无
xīn
欣
ài
爱
,
bù
不
wéi
为
jiā
家
suǒ
所
zhēn
珍
。
。
zhǎng
长
dà
大
táo
逃
shēn
深
shì
室
,
cáng
藏
tóu
头
xiū
羞
jiàn
见
rén
人
。
。
chuí
垂
lèi
泪
shì
适
tā
他
xiāng
乡
,
hū
忽
rú
如
yǔ
雨
jué
绝
yún
云
。
。
dī
低
tóu
头
hé
和
yán
颜
sè
色
,
sù
素
chǐ
齿
jié
结
zhū
朱
chún
唇
。
。
guì
跪
bài
拜
wú
无
fù
复
shù
数
,
bì
婢
qiè
妾
rú
如
yán
严
bīn
宾
。
。
qíng
情
hé
合
tóng
同
yún
云
hàn
汉
,
kuí
葵
huò
藿
yǎng
仰
yáng
阳
chūn
春
。
。
xīn
心
guāi
乖
shén
甚
shuǐ
水
huǒ
火
,
bǎi
百
è
恶
jí
集
qí
其
shēn
身
。
。
yù
玉
yán
颜
suí
随
nián
年
biàn
变
,
zhàng
丈
fū
夫
duō
多
hǎo
好
xīn
新
。
。
xī
昔
wèi
为
xíng
形
yǔ
与
yǐng
影
,
jīn
今
wèi
为
hú
胡
yǔ
与
qín
秦
。
。
hú
胡
qín
秦
shí
时
xiāng
相
jiàn
见
,
yī
一
jué
绝
yú
逾
shēn
参
chén
辰
。
。
注释
- 苦相:作者虚拟的人名,借此表示妇女的苦难。卑陋:指身份、地位卑贱。
- 垂泪适他乡:这里指女子眼含泪水远嫁他乡。适,到。
- 素齿:牙齿藏在唇内,不敢启齿。这里形容女子出嫁后不敢随便说话。
- 云汉:银河。这里借喻天上的牛郎、织女星。
- 心乖:指男子变了心。
- 胡与秦:胡,北方少数民族。秦,指汉族。胡与秦地域、种族不同。
- 参辰:指天上的参星和辰星。两颗星星一颗升起时,另一颗就降落,不能同时见于天空。这里比喻二人不相见。
译文
苦相身为女子,地位十分卑微。
而男子刚出生就被重视。
父母就希望他能立下大志,建功立业,光耀门楣。
苦相身为女子生来就不被家里珍视。
长大以后,她只能居于深院,大门不出,二门不迈。
一旦来了客人,就得躲藏起来,羞于见人。
到了出嫁的年纪,她含着眼泪远嫁异地。
出嫁后,她就像雨滴从云层落下,从此便成了别家的人。
在婆家她总是低着头,表现得很和顺,也不敢随便说话。对公婆、丈夫等的跪拜没有数,对婢妾也要如同庄严的客人那样敬重。
幸好她与丈夫情投意合,只是二人如天上的牛郎织女星,不能常常相聚。男子一旦变了心,就把各种的罪名都强加到女子的身上。
随着女子容颜老去,丈夫对她的情意也已不再有,又有了新欢。而且女子之于丈夫,也只是如葵藿仰望阳光那样,尊卑悬绝,永远和丈夫处于不平等的地位。
往昔她与丈夫,像形和影一样不能分离,如今彼此却如胡与秦,相隔万里。
即使胡秦之地的人,时而也有相见的时候,但她与丈夫却如天上的参星和辰星,永不相见。
简析
《豫章行苦相篇》,属于《相和歌辞》。其最初的内容为树木生在豫章山中,被人砍伐,建造船舟、宫殿,使枝叶分离。傅玄这首诗写的是封建社会妇女备受歧视的情况及其悲惨的命运。诗歌文字质朴,多用白描的手法。