虞美人·玉楼缥缈孤烟际
玉楼缥缈孤烟际。徒倚愁如醉。雁来人远暗消魂。帘卷一钩新月、怯黄昏。
那人音信全无个。幽恨谁凭破。扑花蝴蝶若知人。为我一场清梦、去相亲。
yù
玉
lóu
楼
piāo
缥
miǎo
缈
gū
孤
yān
烟
jì
际
。
。
tú
徒
yǐ
倚
chóu
愁
rú
如
zuì
醉
。
。
yàn
雁
lái
来
rén
人
yuǎn
远
àn
暗
xiāo
消
hún
魂
。
。
lián
帘
juǎn
卷
yī
一
gōu
钩
xīn
新
yuè
月
、
、
qiè
怯
huáng
黄
hūn
昏
。
。
nà
那
rén
人
yīn
音
xìn
信
quán
全
wú
无
gè
个
。
。
yōu
幽
hèn
恨
shuí
谁
píng
凭
pò
破
。
。
pū
扑
huā
花
hú
蝴
dié
蝶
ruò
若
zhī
知
rén
人
。
。
wèi
为
wǒ
我
yī
一
chǎng
场
qīng
清
mèng
梦
、
、
qù
去
xiāng
相
qīn
亲
。
。
注释
- 玉楼:华丽的楼阁。
- 相亲:互相亲爱
- 相亲近。
译文
夜晚独自登上小楼,烟雾朦胧,忧愁漫上心头就像醉酒似的。大雁飞来了,可是爱人却远走了,想到这更加惆怅。窗帘边一钩新月,这凄凄黄昏最是难熬。
所爱的人心音全无,我这幽恨何时才能除去呢。那绕着花儿飞舞的蝴蝶若是懂我的心的话,麻烦到我的梦里去,飞去我爱人的地方,寄去我的相思。
译文及注释
译文
夜晚独自登上小楼,烟雾朦胧,忧愁漫上心头就像醉酒似的。大雁飞来了,可是爱人却远走了,想到这更加惆怅。窗帘边一钩新月,这凄凄黄昏最是难熬。
所爱的人心音全无,我这幽恨何时才能除去呢。那绕着花儿飞舞的蝴蝶若是懂我的心的话,麻烦到我的梦里去,飞去我爱人的地方,寄去我的相思。
注释
玉楼:华丽的楼阁。
相亲:互相亲爱;相亲近。