县令挽纤
何易于,不详何所人及何所以进。为益昌令。县距州四十里,剌史崔朴常乘春与宾属泛舟出益昌旁,索民挽纤,易于身引舟。朴惊问状,易于曰:“方春,百姓耕且蚕,惟令不事,可任其劳。”朴愧,与宾客疾驱去。
hé
何
yì
易
yú
于
,
bù
不
xiáng
详
hé
何
suǒ
所
rén
人
jí
及
hé
何
suǒ
所
yǐ
以
jìn
进
。
。
wèi
为
yì
益
chāng
昌
lìng
令
。
。
xiàn
县
jù
距
zhōu
州
sì
四
shí
十
lǐ
里
,
lá
剌
shǐ
史
cuī
崔
pǔ
朴
cháng
常
chéng
乘
chūn
春
yǔ
与
bīn
宾
shǔ
属
fàn
泛
zhōu
舟
chū
出
yì
益
chāng
昌
páng
旁
,
suǒ
索
mín
民
wǎn
挽
xiān
纤
,
yì
易
yú
于
shēn
身
yǐn
引
zhōu
舟
。
。
pǔ
朴
jīng
惊
wèn
问
zhuàng
状
,
yì
易
yú
于
yuē
曰
:
“
:“
方
fāng
春
,
chūn
百
,
姓
bǎi
耕
xìng
且
gēng
蚕
,
qiě
惟
cán
令
,
不
wéi
事
,
lìng
可
bù
任
shì
其
,
劳
kě
。
”
rèn
朴
qí
愧
,
láo
与
。”
宾
pǔ
客
kuì
疾
,
驱
yǔ
去
bīn
。
注释
- 何所人:什么地方人。何所以进:通过什么途径做官的。常:同“尝”,曾经。。身引舟:亲自挽纤拉船。可任其劳:可以担负那些劳役。
译文
何易于,不知是什么地方人和通过什么途径做官的。他担任益昌县令。益昌离州有四十里远,刺史崔朴曾经在春天带着宾客乘船路过益昌附近,让百姓挽纤拉船,何易于亲自挽纤拉船。崔朴惊讶地问情况,何易于说:“现在是春天,百姓都在耕种养蚕,惟独我没事做,可以担负那劳役。”崔朴惭愧,和宾客们急忙骑马离开了。