送辛大之鄂渚不及
送君不相见,日暮独愁绪。
江上空裴回,天边迷处所。
郡邑经樊邓,山河入嵩汝。
蒲轮去渐遥,石径徒延伫。
sòng
送
jūn
君
bù
不
xiāng
相
jiàn
见
,
rì
日
mù
暮
dú
独
chóu
愁
xù
绪
。
。
jiāng
江
shàng
上
kōng
空
péi
裴
huí
回
,
tiān
天
biān
边
mí
迷
chù
处
suǒ
所
。
。
jùn
郡
yì
邑
jīng
经
fán
樊
dèng
邓
,
shān
山
hé
河
rù
入
sōng
嵩
rǔ
汝
。
。
pú
蒲
lún
轮
qù
去
jiàn
渐
yáo
遥
,
shí
石
jìng
径
tú
徒
yán
延
zhù
伫
。
。
注释
- 绪:《全唐诗》校:“一作余。楚词曰:眇眇兮愁予。余、予,唐韵并有上声。或改绪,非。”
- 空:《全唐诗》校:“一作久。”迷处所:宋玉《高唐赋》:“风止雨霁,云无处所。”
- 樊邓:指樊城和邓州。按,唐襄州有邓城县,即古樊城。唐邓州治所在今河南邓县。嵩汝:指嵩山、汝水。
- 蒲轮:古时征聘贤士时用蒲草裹车轮,使不震动。延伫:延颈伫望。
译文
为你送行没赶上相见,黄昏中独自一人愁绪万千。
久久地徘徊在江边,你的去处已经茫茫一片。
看不见路过的樊城邓县,只有白云融入汝水飘上嵩山。
你乘的蒲轮安车越走越远,我伫立石径枉自迁延。
创作背景
辛大,指辛谔,他原和孟浩然一样,怀才不遇,隐居西山。这次当是去应征聘的,孟浩然没赶上为他送行,因作此诗。
邓安生 孙佩君.孟浩然诗选译.成都:巴蜀书社,1990:51-52