山坡羊·自警
清风闲坐,白云高卧,面皮不受时人唾。乐跎跎,笑呵呵,看别人搭套项推沉磨。盖下一枚安乐窝。东,也在我;西,也在我。
qīng
清
fēng
风
xián
闲
zuò
坐
,
bái
白
yún
云
gāo
高
wò
卧
,
miàn
面
pí
皮
bù
不
shòu
受
shí
时
rén
人
tuò
唾
lè
。
tuó
乐
tuó
跎
xiào
跎
,
hē
笑
hē
呵
kàn
呵
,
bié
看
rén
别
dā
人
tào
搭
xiàng
套
tuī
项
chén
推
mó
沉
gài
磨
xià
。
yī
盖
méi
下
ān
一
lè
枚
wō
安
dōng
乐
yě
窝
zài
。
wǒ
东
,
xī
也
yě
在
zài
我
;
wǒ
西
,
也
在
我
。
注释
- 面皮:脸皮。唾:吐唾沫,鄙弃的意思。乐跎跎:即乐陶陶。看别人搭套项推沉磨:看别人像驴一样套上套包拉着沉重的石磨。套项:驴脖子上的套包。沉磨:沉重的石磨。盖下一枚安乐窝:替自己盖一座安然舒适的“窝”(指居所)。一枚:一座。
译文
在清风中枯坐,在白云上高卧,面皮不会受到众人的唾弃。整日乐融融,笑呵呵的,看别人像驴同样套上套包子拉着沉重的石磨,替本身盖一座安然恬静的寓所,任我东西,随我的情意生活。