南乡子·端午
小雨湿黄昏。重午佳辰独掩门。巢燕引雏浑去尽,销魂。空向梁间觅宿痕。
客舍宛如村。好事无人载一樽。唯有莺声知此恨,殷勤。恰似当时枕上闻。
xiǎo
小
yǔ
雨
shī
湿
huáng
黄
hūn
昏
。
。
chóng
重
wǔ
午
jiā
佳
chén
辰
dú
独
yǎn
掩
mén
门
。
。
cháo
巢
yàn
燕
yǐn
引
chú
雏
hún
浑
qù
去
jǐn
尽
,
xiāo
销
hún
魂
。
。
kōng
空
xiàng
向
liáng
梁
jiān
间
mì
觅
sù
宿
hén
痕
。
。
kè
客
shè
舍
wǎn
宛
rú
如
cūn
村
。
。
hǎo
好
shì
事
wú
无
rén
人
zài
载
yī
一
zūn
樽
。
。
wéi
唯
yǒu
有
yīng
莺
shēng
声
zhī
知
cǐ
此
hèn
恨
,
yīn
殷
qín
勤
。
。
qià
恰
sì
似
dāng
当
shí
时
zhěn
枕
shàng
上
wén
闻
。
。
注释
- 湿:浸润。独:独自一人。巢燕:巢里的燕子。
- 客舍:旅居的客舍。村:乡野山村。好事:喜悦的事情。唯:只,仅仅。恰似:好像是。闻:听到。
译文
端午佳节的黄昏被绵绵小雨浸润,我寂落的独自轻掩门扉。梁间的燕子带着它的雏鸟全都离开了,面对如此冷清的雨夜怎不让人黯然销魂,只能徒劳的向梁间寻觅燕子往日栖息的痕迹,怀念一下往日热闹欢欣的时光。
旅居的客舍就好像乡野山村一样,有了喜悦的事情也没有人共饮一杯。这种没有知音好友分享陪伴的遗憾,只有黄莺的啼鸣了解,所以才殷勤的鸣叫安慰着我,就好像往日美好时光中在梦中、枕上听到的一样。
赏析
《南乡子·端午》是北宋词人李之仪的一首词,整首词即景生情,即事喻理,在端午节的一种闲愁。
上片写端午节的景象。端午节下着小雨,诗人独自一人,比较冷清,回忆往日的热闹时光。
下片抒情,旅居在外的诗人在端午节没有友人的陪伴,喜悦的事情只有自己一人享受。表现出心中的寂寥,落寞之闲情。
整首词深婉含蓄,抒发自己孤独,寂寞的情感。