留赠偃师主人
孤城漏未残,徒侣拂征鞍。
洛北去游远,淮南归梦阑。
晓灯回壁暗,晴雪卷帘寒。
强尽主人酒,出门行路难。
gū
孤
chéng
城
lòu
漏
wèi
未
cán
残
,
tú
徒
lǚ
侣
fú
拂
zhēng
征
ān
鞍
。
。
luò
洛
běi
北
qù
去
yóu
游
yuǎn
远
,
huái
淮
nán
南
guī
归
mèng
梦
lán
阑
。
。
xiǎo
晓
dēng
灯
huí
回
bì
壁
àn
暗
,
qíng
晴
xuě
雪
juàn
卷
lián
帘
hán
寒
。
。
qiáng
强
jǐn
尽
zhǔ
主
rén
人
jiǔ
酒
,
chū
出
mén
门
xíng
行
lù
路
nán
难
。
。
注释
- 孤城:边远的孤立城寨或城镇。徒侣:同伴
- 朋辈。
- 归梦:归乡之梦。
- 晴雪:天晴后的积雪。卷帘:卷起或掀起帘子。
- 出门:外出。行路难:行路艰难。亦比喻处世不易。
译文
远处的城市逐渐的稀疏但还没有从视野中完全消失,同伴轻抚马鞍前行。
从洛阳出发远游,过了淮南后归乡之梦愈发强烈。
清晨太阳初升屋内的墙壁依然是暗的,天晴后满地的积雪向卷起门帘的屋里散发着寒气。
饮完主人的践行酒,再次出发前面依然路途艰难。