林琴南敬师
闽县林琴南孝廉纾六七岁时,从师读。师贫甚,炊不得米。林知之,亟归,以袜实米,满之,负以致师。师怒,谓其窃,却弗受。林归以告母,母笑曰:“若心固善,然此岂束修之礼?”即呼备,赍米一石致之塾,师乃受。
mǐn
闽
xiàn
县
lín
林
qín
琴
nán
南
xiào
孝
lián
廉
shū
纾
liù
六
qī
七
suì
岁
shí
时
,
cóng
从
shī
师
dú
读
。
。
shī
师
pín
贫
shén
甚
,
chuī
炊
bù
不
dé
得
mǐ
米
。
。
lín
林
zhī
知
zhī
之
,
jí
亟
guī
归
,
yǐ
以
wà
袜
shí
实
mǐ
米
,
mǎn
满
zhī
之
,
fù
负
yǐ
以
zhì
致
shī
师
。
。
shī
师
nù
怒
,
wèi
谓
qí
其
qiè
窃
,
què
却
fú
弗
shòu
受
。
。
lín
林
guī
归
yǐ
以
gào
告
mǔ
母
,
mǔ
母
xiào
笑
yuē
曰
:
“
:“
若
ruò
心
xīn
固
gù
善
,
shàn
然
,
此
rán
岂
cǐ
束
qǐ
修
shù
之
xiū
礼
?
”
zhī
即
lǐ
呼
?”
备
,
jí
赍
hū
米
bèi
一
,
石
jī
致
mǐ
之
yī
塾
,
shí
师
zhì
乃
zhī
受
shú
。
注释
- 林琴南孝廉纾:林纾,字琴南,福建阂县(今福州人)。近代文学家,尤以翻译外国小说名世。孝廉,明清时对举人的称呼。亟:急忙。束脩(修):本指十条干肉,后来通常指学生拜师或亲友之间赠送的礼物。呼备:叫人准备。赍:携带。从:跟随。实:装。负:背着。谓:说。却:推却。乃:于是。固:本来。
译文
闽县(今福建福州市)人林纾(字琴南,当时是孝廉,清明时对举人的称呼)六七岁的时候,跟随老师读书。老师非常贫困,做饭没有米。林纾知道后,急忙回家,用袜子装米,装满了,背着送给老师。老师生气了,说这是他偷来的,推辞不接受。林纾回来后告诉了母亲,母亲笑着说:“你这份心意固然是好的,但是这样的方式(袜子装米)难道是学生赠送老师礼物的礼节吗?”随即让人准备,林纾携带着一石米送到私塾,老师于是接受了。