简吴郎司法

唐代 杜甫
有客乘舸自忠州,遣骑安置瀼西头。 古堂本买藉疏豁,借汝迁居停宴游。 云石荧荧高叶曙,风江飒飒乱帆秋。 却为姻娅过逢地,许坐曾轩数散愁。
yǒu chéng zhōng zhōu   qiǎn ān zhì ráng 西 tóu
táng běn mǎi shū huō   jiè qiān tíng yàn yóu
yún shí yíng yíng gāo shǔ   fēng jiāng luàn fān qiū
què wèi yīn guò féng   zuò céng xuān shù sàn chóu

注释

  • 舸:船。忠州,今重庆忠县。这句写吴郎。瀼西,在今奉节城外的梅溪河之西。
  • 古堂:指瀼西草堂。藉疏豁,因为这里宽敞明亮。
  • 云石:高耸入云的山石。一说为云彩和山石。
  • 姻娅:亲家和连襟,泛指姻亲。过逢,犹过从。曾:同“层”。轩:这里指房屋。层轩指多层的带有长廊的敞厅,泛指高屋。数,数次。顾宸注:此本公(指杜甫)堂,与坐轩而散愁,反问吴见许,此相谑之词也。

译文

有客人乘船从忠州来,派人骑马把客人安置在瀼西草堂。

草堂本来是用来消遣的,现在借你搬迁,我停止了宴会出游。

云石之间,光彩闪动,高叶当曙;江风飒飒,乱帆涌动,秋色肃森。

草堂现在已成了和姻亲往来的地方,可允许我闲坐散愁吗?

简析

  此诗当为公元767年(唐代宗大历二年)作于夔州(今重庆奉节),当时杜甫56岁。“简”是信件,这一首诗也是一封信。吴郎,即吴南卿,是来自忠州的一位“司法”(州政府的军事参谋),是杜甫的晚辈姻亲,暂住夔州,与杜甫关系很好。杜甫在夔州有两处住宅,一处是靠近市区的瀼西草堂,一处是在东屯农庄的茅屋。平时他居住在瀼西草堂,当时是秋天,杜甫负责管理一百顷公田,为了更好地履行职责,杜甫搬到了位于白帝城东十余里的东屯。搬家后,将瀼西草堂借让给吴郎住(有《自瀼西荆扉且移东屯茅屋四首》记其事)。仇兆鳌注:“此章为吴郎借居而作也。乘舸而至,遣骑往迎,见宾主之情。昔藉疏豁,今停宴游,以借居故也。五六,疏豁之景。七八,迁居后事。”整首诗记述的是吴郎到来前后的情事。