鹤冲天·梅雨霁
梅雨霁,暑风和。高柳乱蝉多。小园台榭远池波。鱼戏动新荷。
薄纱厨,轻羽扇。枕冷簟凉深院。此时情绪此时天。无事小神仙。
méi
梅
yǔ
雨
jì
霁
,
shǔ
暑
fēng
风
hé
和
。
。
gāo
高
liǔ
柳
luàn
乱
chán
蝉
duō
多
。
。
xiǎo
小
yuán
园
tái
台
xiè
榭
yuǎn
远
chí
池
bō
波
。
。
yú
鱼
xì
戏
dòng
动
xīn
新
hé
荷
。
。
báo
薄
shā
纱
chú
厨
,
qīng
轻
yǔ
羽
shàn
扇
。
。
zhěn
枕
lěng
冷
diàn
簟
liáng
凉
shēn
深
yuàn
院
。
。
cǐ
此
shí
时
qíng
情
xù
绪
cǐ
此
shí
时
tiān
天
。
。
wú
无
shì
事
xiǎo
小
shén
神
xiān
仙
。
。
注释
- 霁:指雨停止。
- 纱厨:纱帐。室内张施用以隔层或避蚊。簟:指蕲竹所制竹席,凉席。
译文
绵绵多日的梅雨过去,夏天渐渐来临。柳树上蝉鸣声阵阵,窗外小榭处,廊下池塘被微风带起涟漪,鱼儿在水下嬉戏,惹得那新荷摇动。
支起薄薄沙帐,轻摇羽扇,躺在竹席上只觉凉爽舒畅。此时的情绪像此时的天空一样晴朗明媚,就像天上没事可做的小神仙一样悠闲快活。