大雅·公刘

先秦 佚名
笃公刘,匪居匪康。乃埸乃疆,乃积乃仓;乃裹餱粮,于橐于囊。思辑用光,弓矢斯张;干戈戚扬,爰方启行。 笃公刘,于胥斯原。既庶既繁,既顺乃宣,而无永叹。陟则在巘,复降在原。何以舟之?维玉及瑶,鞞琫容刀。 笃公刘,逝彼百泉。瞻彼溥原,乃陟南冈。乃觏于京,京师之野。于时处处,于时庐旅,于时言言,于时语语。 笃公刘,于京斯依。跄跄济济,俾筵俾几。既登乃依,乃造其曹。执豕于牢,酌之用匏。食之饮之,君之宗之。 笃公刘,既溥既长。既景乃冈,相其阴阳,观其流泉。其军三单,度其隰原。彻田为粮,度其夕阳。豳居允荒。 笃公刘,于豳斯馆。涉渭为乱,取厉取锻,止基乃理。爰众爰有,夹其皇涧。溯其过涧。止旅乃密,芮鞫之即。
gōng liú   fěi fěi kāng nǎi nǎi jiāng   nǎi nǎi cāng   nǎi guǒ hóu liáng   tuó náng yòng guāng   gōng shǐ zhāng   gān yáng   yuán fāng xíng
gōng liú   yuán shù fán   shùn nǎi xuān   ér yǒng tàn zhì zài yǎn   jiàng zài yuán zhōu zhī   wéi yáo   bǐng běng róng dāo
gōng liú   shì bǎi quán zhān yuán   nǎi zhì nán gāng nǎi gòu jīng   jīng shī zhī shí chù chù   shí   shí yán yán   shí
gōng liú   jīng qiàng qiàng   yán dēng nǎi   nǎi zào cáo zhí shǐ láo   zhuó zhī yòng páo shí zhī yǐn zhī   jūn zhī zōng zhī
gōng liú   zhǎng jǐng nǎi gāng   xiāng yīn yáng   guān liú quán jūn sān dān   yuán chè tián wèi liáng   yáng bīn yǔn huāng
gōng liú   bīn guǎn shè wèi wéi luàn   duàn   zhǐ nǎi yuán zhòng yuán yǒu   jiā huáng jiàn guò jiàn zhǐ nǎi   ruì zhī

注释

  • 笃:诚实忠厚。匪居匪康:匪,不。句谓不贪图居处的安宁。埸:田界。廼,同“乃”。积:露天堆粮之处,后亦称“庾”。仓:仓库。餱粮:干粮。于橐于囊:指装入口袋。有底曰囊,无底曰橐。思辑:谓和睦团结。思,发语辞。用光:以为荣光。斯:发语辞。张:准备,犹今语张罗。干:盾牌。戚:斧。扬:大斧,亦名钺。
  • 胥:视察。斯原:这里的原野。庶、繁:人口众多。顺:谓民心归顺。宣:舒畅。陟:攀登。巘:小山。舟:佩带。鞸:刀鞘。琫:刀鞘口上的玉饰。
  • 逝:往。溥:广大。觏:察看。京:高丘。一释作豳之地名。于时:于是。时,通“是”。处处:居住。庐旅:此二字古通用,即“旅旅”,寄居之意。此指宾旅馆舍。
  • 跄跄济济:跄跄,形容走路有节奏
  • 济济,从容端庄貌。俾筵俾几:俾,使。筵,铺在地上坐的席子。几,放在席子上的小桌。古人席地而坐,故云。乃造其曹:造,三家诗作告。曹,祭猪神。牢:猪圈。酌之:指斟酒。匏:葫芦,此指剖成的瓢,古称匏爵。君之:指当君主。宗之,指当族主。
  • 既景乃冈:景通“影”。相其阴阳:相,视察。阴阳,指山之南北。南曰阳,北曰阴。三单:单,通“禅”,意为轮流值班。三单,谓分军为三,以一军服役,他军轮换。毛传:“三单,相袭也。”亦此意。度:测量。隰原:低平之地。彻田:周人管理田亩的制度。允荒:确实广大。
  • 渭:渭水,源出今甘肃渭源县北鸟鼠山,东南流至清水县,入今陕西省境,横贯渭河平原,东流至潼关,入黄河。乱:横流而渡。厉:通“砺”,磨刀石。锻:打铁,此指打铁用的石锤。爰众爰有:谓人多且富有。皇涧:豳地水名。过涧:亦水名,“过”读平声。止旅乃密:指前来定居的人口日渐稠密。芮鞫:芮,水名,出吴山西北,东入泾。鞫,水外也。

译文

忠厚我祖好公刘,不图安康和享受。划分疆界治田畴,仓里粮食堆得厚,包起干粮备远游。大袋小袋都装满,大家团结光荣久。佩起弓箭执戈矛,盾牌刀斧都拿好,向着前方开步走。

忠厚我祖好公刘,察看豳地谋虑周。百姓众多紧跟随,民心归顺舒畅透,没有叹息不烦忧。忽登山顶远远望,忽下平原细细瞅。身上佩带什么宝?美玉琼瑶般般有,鞘口玉饰光彩柔。

忠厚我祖好公刘,沿着溪泉岸边走,广阔原野漫凝眸。登上高冈放眼量,京师美景一望收。京师四野多肥沃,在此建都美无俦,快快去把宫室修。又说又笑喜洋洋,又笑又说乐悠悠。

忠厚我祖好公刘,定都京师立鸿猷。群臣侍从威仪盛,赴宴入席错觥筹。宾主依次安排定,先祭猪神求保祐。圈里抓猪做佳肴,且用瓢儿酌美酒。酒醉饭饱情绪好,推选公刘为领袖。

忠厚我祖好公刘,又宽又长辟地头,丈量平原和山丘。山南山北测一周,勘明水源与水流。组织军队分三班,勘察低地开深沟,开荒种粮治田畴。再到西山仔细看,豳地广大真非旧。

忠厚我祖好公刘,豳地筑宫环境幽。横渡渭水驾木舟,砺石锻石任取求。块块基地治理好,民康物阜笑语稠。皇涧两岸人住下,面向过涧豁远眸。移民定居人稠密,河之两岸再往就。

鉴赏

  此诗共六章,每章六句,均以“笃公刘”发端,从这赞叹的语气来看,必是周之后人所作,着重记载了公刘迁豳以后开创基业的史实。

  诗之首章写公刘出发前的准备。他在邰地划分疆界,领导人民勤劳耕作,将丰收的粮食装进仓库,制成干粮,又一袋一袋包装起来。接着又挽弓带箭,拿起干戈斧钺各种武器,然后浩浩荡荡向豳地进发。以下各章写到达豳地以后的各种举措,他先是到原野上进行勘察,有时登上山顶,有时走在平原,有时察看泉水,有时测量土地。然后开始规划哪里种植,哪里建房,哪里养殖,哪里采石……一切安顿好了,便设宴庆贺,推举首领。首领既定,又组织军队,进行防卫。诗篇将公刘开拓疆土、建立邦国的过程,描绘得清清楚楚,仿佛将读者带进远古时代,观看了一幅先民勤劳朴实的生活图景。

  整篇之中,突出地塑造了公刘这位人物形象。他深谋远虑,具有开拓进取的精神。他在邰地从事农业本可以安居乐业,但他“匪居匪康”,不敢安居,仍然相土地之宜,率领人民开辟环境更好的豳地。作为部落之长,他很有组织才能,精通领导艺术。出发之前,他进行了精心的准备,必待兵精粮足而后启行。既到之后,不辞劳苦,勘察地形,规划建设,事无巨细,莫不躬亲。诗云:“陟则在巘,复降在原。何以舟之?维玉及瑶,鞞琫容刀。”他身上佩带着美玉宝石和闪闪发光的刀鞘,登山涉水,亲临第一线,这样具有光辉形象的领导者,自然得到群众的拥护,也自然会得到后世学者的赞扬。

  诗中不仅写了作为部落之长的公刘,而且也写了民众,写了公刘与民众之间齐心协力、患难与共的关系。诗云:“思辑用光。”又云:“既庶既繁,既顺乃宣,而无永叹。”是说他们思想上团结一致,行动上紧紧相随,人人心情舒畅,没有一个在困难面前唉声叹气。“于时处处,于时庐旅,于时言言,于时语语”,诗人用了一组排比句,讴歌了人们在定居以后七嘴八舌、谈笑风生的生动场面。

  看来在公刘的时代,似乎既有一定的组织纪律,也有一定的民主自由。诗云:“跄跄济济,俾筵俾几。既登乃依,乃造其曹。执豕于牢,酌之用匏。食之饮之,君之宗之。”在欢庆的宴会上,人们依次入座,共享丰盛的酒肴。在酒足饭饱之际,人们共同推举首领,这中间似可窥见先民政治生活的一个缩影。

  此诗的特点是在行动中展示当时的社会风貌,在具体场景中刻画人物形象。无论是“弓矢斯张,干戈戚扬”的行进行列,无论是“既溥既长,既景乃冈,相其阴阳”的勘察情景,都将人与景结合起来描写,因而景中有人,栩栩如生。微感不足的是写勘察的地方较多,二、三、五、六四节虽各有侧重,然重复之处亦在所难免。这大概是由于当时部落的生活还比较单纯,其他无甚可写所致。然而在那个时代能有这样的史诗,确也难能可贵。

徐培均 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:569-574

创作背景

  《诗序》说此诗是召康公戒周成王之作。其上承《大雅·生民》,下接《大雅·緜》。《大雅·生民》写周人始祖在邰(故址在今陕西武功县境内)从事农业生产;此篇写公刘由北豳迁豳开疆创业;而《大雅·緜》诗则写古公亶父自豳迁居岐下(在今陕西岐县),使周之基业得到进一步发展。

徐培均 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:569-574