村居
雾树溟潆叫乱鸦,湿云初变早来霞。
东风已绿先春草,细雨犹寒后夜花。
村艇隔烟呼鸭鹜,酒家依岸扎篱笆。
深居久矣忘尘世,莫遣江声入远沙。
wù
雾
shù
树
míng
溟
yíng
潆
jiào
叫
luàn
乱
yā
鸦
,
shī
湿
yún
云
chū
初
biàn
变
zǎo
早
lái
来
xiá
霞
。
。
dōng
东
fēng
风
yǐ
已
lǜ
绿
xiān
先
chūn
春
cǎo
草
,
xì
细
yǔ
雨
yóu
犹
hán
寒
hòu
后
yè
夜
huā
花
。
。
cūn
村
tǐng
艇
gé
隔
yān
烟
hū
呼
yā
鸭
wù
鹜
,
jiǔ
酒
jiā
家
yī
依
àn
岸
zhā
扎
lí
篱
ba
笆
。
。
shēn
深
jū
居
jiǔ
久
yǐ
矣
wàng
忘
chén
尘
shì
世
,
mò
莫
qiǎn
遣
jiāng
江
shēng
声
rù
入
yuǎn
远
shā
沙
。
。
注释
- 溟潆:模糊不清。湿云:雨后云。
- 先春:早春。后夜:指早晨。
- 深居:谓远离尘嚣之世。远沙:远村。江南水村多以“沙”命名。
译文
树木笼罩在迷朦的烟雾之中,乌鸦在鸣叫,宿雨初霁,残云旭日辉映成霞。
东风已经吹绿了早春的春草,小雨天气早晨仍然感觉到寒意。
村里小船上的人隔着烟雾在呼唤自家的鸭子,酒家沿着河岸扎着篱笆。
长久以来远离尘嚣,不要让江涛之声传入遥远的水村。