春闺怨·不系雕鞍门前柳
不系雕鞍门前柳,玉容寂寞见花羞,冷风儿吹雨黄昏后。帘控钩,掩上珠楼,风雨替花愁。
bù
不
xì
系
diāo
雕
ān
鞍
mén
门
qián
前
liǔ
柳
,
yù
玉
róng
容
jì
寂
mò
寞
jiàn
见
huā
花
xiū
羞
,
lěng
冷
fēng
风
ér
儿
chuī
吹
yǔ
雨
huáng
黄
hūn
昏
hòu
后
。
。
lián
帘
kòng
控
gōu
钩
,
yǎn
掩
shàng
上
zhū
珠
lóu
楼
,
fēng
风
yǔ
雨
tì
替
huā
花
chóu
愁
。
。
注释
- 玉容寂寞:形容憔悴。 帘控钩:帘幕上挂上银钩。
注释
春闺怨:曲牌名,小令兼用。入双调,亦入商调。
玉容寂寞:形容憔悴。
帘控钩:帘幕上挂上银钩。
玉容寂寞:形容憔悴。
帘控钩:帘幕上挂上银钩。
简析
这首《春闺怨·不系雕鞍门前柳》写青楼女子晚景凄凉的景况。曲子写道:门前柳老,难系雕鞍,车马冷落;容颜憔悴,羞与花对。风雨黄昏后,倍添凄凉;楼中人虽在,已是明日黄花,再没有人识赏。夜长愁更长。这支小令充分表明:青楼中人,以色事人,卖笑为生,一旦年长色衰,便门前冷落,生计全无,晚年往往十分悲惨。此曲寄托了乔吉对青楼女子的深深同情。