愁倚阑令·花阴月
花阴月,柳梢莺。近清明。长恨去年今夜雨,洒离亭。
枕上怀远诗成。红笺纸、小砑吴绫。寄与征人教念远,莫无情。
huā
花
yīn
阴
yuè
月
,
liǔ
柳
shāo
梢
yīng
莺
。
。
jìn
近
qīng
清
míng
明
。
。
cháng
长
hèn
恨
qù
去
nián
年
jīn
今
yè
夜
yǔ
雨
,
sǎ
洒
lí
离
tíng
亭
。
。
zhěn
枕
shàng
上
huái
怀
yuǎn
远
shī
诗
chéng
成
。
。
hóng
红
jiān
笺
zhǐ
纸
、
、
xiǎo
小
yà
砑
wú
吴
líng
绫
。
。
jì
寄
yǔ
与
zhēng
征
rén
人
jiào
教
niàn
念
yuǎn
远
,
mò
莫
wú
无
qíng
情
。
。
鉴赏
女子永远不能忘记,也永远怀着遗憾,在离亭送君之时,泪眼相看,相对饮泣。从词作可以看出两人相离已有一年了,征人从离去直到现在,一封信也没有寄回来。女子眠思梦想,积泪成河,积思成疾,把一年相思全部写在红粉笺上,准备寄与征人,希望征人知道,在征人离去的地方有一个一直等待他归来的人,在这里把想念之情深刻体现了出来。“莫无情”三字,是嘱咐,同时也是担心,这个在一年前在花阴月下,携手同行,帐底枕前,相亲相爱的女子,是千万不能忘记的。“女子虽然相信征人不会忘记旧日的欢好,但又担心征人万一变心,变成无情。在男尊女卑,女子无权的封建社会里,片面的强迫女子对丈夫的从一而终,而男子变心,则没有什么约束。想到去年离别时泪洒离亭,又一年来的苦思苦念,这一封吴绫小字就是表达女子一年来对征人无眠的思念,体现了女子的真挚之情。
此词追溯到征人出发一年前的今天,从一年后的今天闺中女子想到远地征人,时历一载,地隔万里,情思宛转,真切动人,正不必以惊人之句、警挺之字取胜,而深衷浅貌,淡语浓情,其佳处可和“一字千金”的《古诗十九首》相媲美。