导航
首页
类型
诗人
朝代
名句
类型
作者
时代

诗词大全

关雎

[ 先秦 ] 佚名

关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

guānguānjiūzàizhīzhōuyǎotiǎoshūjun1hǎoqiú

关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。那美丽贤淑的女子,是君子的好配偶。
关关:象声词,雌雄二鸟相互应和的叫声。雎鸠:一种水鸟名,即王鴡。洲:水中的陆地。窈窕淑女:贤良美好的女子。窈窕,身材体态美好的样子。窈,深邃,喻女子心灵美;窕,幽美,喻女子仪表美。淑,好,善良。好逑:好的配偶。逑,“仇”的假借字,匹配。

参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

cānchàxìngcàizuǒyòuliúzhīyǎotiǎoshūmèiqiúzhī

参差不齐的荇菜,从左到右去捞它。那美丽贤淑的女子,醒来睡去都想追求她。
参差:长短不齐的样子。荇菜:水草类植物。圆叶细茎,根生水底,叶浮在水面,可供食用。左右流之:这里是以勉力求取荇菜,隐喻“君子”努力追求“淑女”。流,义同“求”,这里指摘取。之:指荇菜。寤寐:醒和睡。指日夜。寤,醒觉。寐,入睡。

求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。

qiúzhīmèiyōuzāiyōuzāiniǎnzhuǎnfǎn

追求却没法得到,白天黑夜便总思念她。长长的思念哟,叫人翻来覆去难睡下。
思服:思念。服,想。悠哉悠哉:意为“悠悠”,就是长。悠,感思。哉:语气助词。悠哉悠哉,犹言“想念呀,想念呀”。辗转反侧:翻覆不能入眠。辗,古字作展。展转,即反侧。反侧,犹翻覆。

参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

cānchàxìngcàizuǒyòucǎizhīyǎotiǎoshūqínyǒuzhī

参差不齐的荇菜,从左到右去采它。那美丽贤淑的女子,奏起琴瑟来亲近她。
琴瑟友之:弹琴鼓瑟来亲近她。琴、瑟,皆弦乐器。琴五或七弦,瑟二十五或五十弦。友:用作动词,此处有亲近之意。

参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。

cānchàxìngcàizuǒyòumàozhīyǎotiǎoshūzhōngzhī

参差不齐的荇菜,从左到右去拔它。那美丽贤淑的女子,敲起钟鼓来取悦她。
芼:择取,挑选。钟鼓乐之:用钟奏乐来使她快乐。乐,使动用法,使……快乐。
鹊桥仙·纤云弄巧

[ 宋代 ] 秦观

纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却人间无数。

xiānyúnnòngqiǎofēixīngchuánhènyínhàntiáotiáoànjīnfēngxiàngféng便biànshèngquèrénjiānshù

纤薄的云彩在天空中变幻多端,天上的流星传递着相思的愁怨,遥远无垠的银河今夜我悄悄渡过。在秋风白露的七夕相会,就胜过尘世间那些长相厮守却貌合神离的夫妻。
纤云:轻盈的云彩。弄巧:指云彩在空中幻化成各种巧妙的花样。飞星:流星。一说指牵牛、织女二星。银汉:银河。迢迢:遥远的样子。暗度:悄悄渡过。金风玉露:指秋风白露。

柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。

róuqíngshuǐjiāmèngrěnquèqiáoguīliǎngqíngruòshìjiǔzhǎngshíyòuzàicháocháo

缱绻的柔情像流水般绵绵不断,重逢的约会如梦影般缥缈虚幻,分别之时不忍去看那鹊桥路。只要两情至死不渝,又何必贪求卿卿我我的朝欢暮乐呢。
忍顾:怎忍回视。朝朝暮暮:指朝夕相聚。语出宋玉《高唐赋》。
摸鱼儿·雁丘词 / 迈陂塘

[ 金朝 ] 元好问

乙丑岁赴试并州,道逢捕雁者云:“今旦获一雁,杀之矣。其脱网者悲鸣不能去,竟自投于地而死。”予因买得之,葬之汾水之上,垒石为识,号曰“雁丘”。同行者多为赋诗,予亦有《雁丘词》。旧所作无宫商,今改定之。

chǒusuìshìbìngzhōudàoféngyànzhěyúnjīndànhuòyànshāzhītuōwǎngzhěbēimíngnéngjìngtóuéryīnmǎizhīzàngzhīfénshuǐzhīshànglěishíwéishíhàoyuēyànqiūtónghángzhěduōwéishīyǒuyànqiūjiùsuǒzuògōngshāngjīngǎidìngzhī

乙丑岁:金章宗泰和五年(公元1205年),以天干地支纪年为乙丑年,当时元好问年仅十六岁。赴试并州:《金史·选举志》载:金代选举之制,由乡至府,由府至省及殿试,凡四试。明昌元年罢免乡试。府试试期在秋八月。府试处所承安四年赠太原,共为十处。识:标志。雁丘:嘉庆《大清一统志》雁丘在阳曲县西汾水旁。金元好问赴府试……累土为丘,作《雁丘词》。无宫商:不协音律。

问世间,情为何物,直教生死相许?

wènshìjiānqíngwéizhíjiāoshēngxiàng

天啊!请问世间的各位,爱情究竟是什么,竟会令这两只飞雁以生死来相对待?
直教:竟使。许:随从。

天南地北双飞客,老翅几回寒暑。

tiānnánběishuāngfēilǎochìhuíhánshǔ

南飞北归遥远的路程都比翼双飞,任它多少的冬寒夏暑,依旧恩爱相依为命。
双飞客:大雁双宿双飞,秋去春来,故云。

欢乐趣,离别苦,就中更有痴儿女。

huānbiéjiùzhōnggèngyǒuchīér

比翼双飞虽然快乐,但离别才真的是楚痛难受。到此刻,方知这痴情的双雁竟比人间痴情儿女更加痴情!
“就中”句:这雁群中更有痴迷于爱情的。

君应有语:渺万里层云,千山暮雪,只影向谁去?

jun1yīngyǒumiǎowàncéngyúnqiānshānxuězhīyǐngxiàngshuí

相依相伴,形影不离的情侣已逝,真情的雁儿心里应该知道,此去万里,形孤影单,前程渺渺路漫漫,每年寒暑,飞万里越千山,晨风暮雪,失去一生的至爱,形单影只,即使苟且活下去又有什么意义呢?
“君应”四句:万里长途,层云迷漫,千山暮景,处境凄凉,形影孤单为谁奔波呢?

横汾路,寂寞当年箫鼓,荒烟依旧平楚。

héngféndāngniánxiāohuāngyānjiùpíngchǔ

这汾水一带,当年本是汉武帝巡幸游乐的地方,每当武帝出巡,总是箫鼓喧天,棹歌四起,何等热闹,而今却是冷烟衰草,一派萧条冷落。
“横汾”三句:这葬雁的汾水,当年汉武帝横渡时何等热闹,如今寂寞凄凉。平楚:楚指丛木。远望树梢齐平,故称平楚。

招魂楚些何嗟及,山鬼暗啼风雨。

zhāohúnchǔxiējiēshānguǐànfēng

武帝已死,招魂也无济于事。女山神因之枉自悲啼,而死者却不会再归来了!
招魂楚些:《楚辞·招魂》句尾皆有“些”字。何嗟及:悲叹无济于事。山鬼:《楚辞·九歌·山鬼》篇指山神,此指雁魂。暗啼:一作“自啼”。

天也妒,未信与,莺儿燕子俱黄土。

tiānwèixìnyīngéryànhuáng

双雁生死相许的深情连上天也嫉妒,殉情的大雁决不会和莺儿燕子一般,死后化为一抔尘土。
“天也”二句:不信殉情的雁子与普通莺燕一样都寂灭无闻变为黄土,它将声明远播,使天地忌妒。

千秋万古,为留待骚人,狂歌痛饮,来访雁丘处。

qiānqiūwànwéiliúdàisāorénkuángtòngyǐnlái访fǎngyànqiūchù

将会留得生前身后名,与世长存。狂歌纵酒,寻访雁丘坟故地,来祭奠这一对爱侣的亡灵。
骚人:诗人。
雨霖铃·寒蝉凄切

[ 宋代 ] 柳永

寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

hánchánqiēduìzhǎngtíngwǎnzhòuchūxiēdōuménzhàngyǐnliúliànchùlánzhōucuīzhíshǒuxiàngkànlèiyǎnjìngníngniànqiānyānǎichénchénchǔtiānkuò

秋蝉的叫声凄凉而急促,傍晚时分,面对着长亭,骤雨刚停。在京都郊外设帐饯行,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。握着对方的手含着泪对视,哽咽的说不出话来。想到这一去路途遥远,千里烟波渺茫,傍晚的云雾笼罩着南天,深厚广阔,不知尽头。
长亭:古代在交通要道边每隔十里修建一座长亭供行人休息,又称“十里长亭”。靠近城市的长亭往往是古人送别的地方。凄切:凄凉急促。骤雨:急猛的阵雨。都门:国都之门。这里代指北宋的首都汴京(今河南开封)。帐饮:在郊外设帐饯行。无绪:没有情绪。兰舟:古代传说鲁班曾刻木兰树为舟。这里用做对船的美称。凝噎:喉咙哽塞,欲语不出的样子。去去:重复“去”字,表示行程遥远。暮霭:傍晚的云雾。沈沈:即“沉沉”,深厚的样子。楚天:指南方楚地的天空。暮霭沈沈(沉沉)楚天阔:傍晚的云雾笼罩着南天,深厚广阔,不知尽头。

多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说?

duōqíngshāngbiégèngkānlěngluòqīngqiūjiējīnxiāojiǔxǐngchùyángliǔànxiǎofēngcányuèjīngniányīngshìliángchénhǎojǐngshè便biànzòngyǒuqiānzhǒngfēngqínggèngrénshuō

自古以来,多情的人总是为离别而伤感,更何况是在这冷清、凄凉的秋天!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,面对凄厉的晨风和黎明的残月了。这一去长年相别,我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。即使有满腹的情意,又再同谁去诉说呢?
今宵:今夜。经年:年复一年。纵:即使。风情:情意。男女相爱之情,深情蜜意。情:一作“流”。更:一作“待”。

[ 先秦 ] 佚名

氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。

mángzhīchīchībàomàofěiláimàoláimóusòngshèzhìdùnqiūfěiqiānliángméijiāngqiūwéi

憨厚农家小伙子,怀抱布匹来换丝。其实不是真换丝,找个机会谈婚事。送郎送过淇水西,到了顿丘情依依。不是我愿误佳期,你无媒人失礼仪。望郎休要发脾气,秋天到了来迎娶。
氓:《说文》“氓,民也。”本义为外来的百姓,这里指自彼来此之民,男子之代称。蚩蚩:通“嗤嗤”,笑嘻嘻的样子。一说憨厚、老实的样子。贸:交易。抱布贸丝是以物易物。“匪来”二句:是说那人并非真来买丝,是找我商量事情来了。所商量的事情就是结婚。匪:通“非”。即:走近,靠近。谋:商量。古音咪(mī)。淇:卫国河名。今河南淇河。顿丘:地名。今河南清丰。丘:古读如“欺”。愆:过失,过错,这里指延误。这句是说并非我要拖延约定的婚期而不肯嫁,是因为你没有找好媒人。将:愿,请。无:通“毋”,不要。

乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。

chéngguǐyuánwàngguānjiànguānliánliánjiànguānzǎixiàozǎiyáněrboěrshìjiùyáněrchēlái贿huìqiān

爬上那垛破土墙,遥向复关凝神望。复关远在云雾中,不见情郎泪千行。情郎即从复关来,又说又笑喜洋洋。你去卜卦求神仙,没有凶兆心欢畅。赶着你的车子来,为我搬运好嫁妆。
乘:登上。垝垣:倒塌的墙壁。垝,倒塌。垣,墙壁。复关:①复,返。关:在往来要道所设的关卡。女望男到期来会。他来时一定要经过关门。一说“复”是关名。 ②复关:卫国地名,指“氓”所居之地。涕:眼泪;涟涟:涕泪下流貌。她初时不见彼氓回到关门来,以为他负约不来了,因而伤心泪下。载:动词词头,无义。尔卜尔筮:烧灼龟甲的裂纹以判吉凶,叫做“卜”。用蓍(shī)草占卦叫做“筮”。体:指龟兆和卦兆,即卜筮的结果。咎:不吉利,灾祸。无咎言:就是无凶卦。贿:财物,指嫁妆,妆奁(lián)。以上四句是说你从卜筮看一看吉凶吧,只要卜筮的结果好,你就打发车子来迎娶,并将嫁妆搬去。

桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮!无食桑葚。于嗟女兮!无与士耽。士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。

sāngzhīwèiluòruòjiējiūshísāngshènjiēshìdānshìzhīdānyóushuōzhīdānshuō

桑树叶子未落时,缀满枝头绿萋萋。嘘嘘那些斑鸠儿,别把桑葚吃嘴里。哎呀年轻姑娘们,别对男人情依依。男人若是恋上你,要丢便丢太容易。女人若是恋男子,要想解脱难挣离。
沃若:犹“沃然”,像水浸润过一样有光泽。以上二句以桑的茂盛时期比自己恋爱满足,生活美好的时期。于嗟鸠兮:通“吁”本义为表示惊怪、不然、感慨等,此处与嗟皆表感慨。鸠:斑鸠。传说斑鸠吃桑葚过多会醉。耽:迷恋,沉溺,贪乐太甚。说:通“脱”,解脱。

桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。

sāngzhīluòhuángéryǔněrsānsuìshípínshuǐtāngtāngjiànchēwéishangshuǎngshìèrhángshìwǎngèrsān

桑树叶子落下了,枯黄憔悴任飘摇。自从嫁到你家来,三年穷苦受煎熬。淇水茫茫送我归,水溅车帷湿又潮。我做妻子没差错,是你男人太奸刁。反覆无常没准则,变心缺德耍花招。
陨:坠落,掉下。这里用黄叶落下比喻女子年老色衰。黄:变黄。其黄而陨:犹《裳裳者华》篇的“芸其黄矣”,芸也是黄色。徂:往;徂尔:嫁到你家。食贫:过贫穷的生活。汤汤:水势浩大的样子。渐:浸湿。帷裳:车旁的布幔。以上两句是说被弃逐后渡淇水而归。爽:差错。贰:“貣(tè)”的误字。“貣”就是“忒”,和“爽”同义。这里指爱情不专一。以上两句是说女方没有过失而男方行为不对。罔:无,没有;极:标准,准则。二三其德:在品德上三心二意,言行为前后不一致。

三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。

sānsuìwéishìláoxìngmèiyǒucháoyánsuízhìbàoxiōngzhīxiàojìngyánzhīgōngdào

婚后三年守妇道,繁重家务不辞劳。起早睡晚不嫌苦,忙里忙外非一朝。谁知家业已成后,渐渐对我施凶暴。兄弟不知我处境,个个见我哈哈笑。静下心来细细想,独自伤神泪暗抛。
靡室劳矣:言所有的家庭劳作一身担负无余。室劳:家务劳动。靡:无。“夙兴”二句:就是说起早睡迟,朝朝如此,不能计算了。夙:早。兴:起来。言既遂矣:“言”字为语助词,无义。既遂:就是《谷风》篇“既生既育”的意思,言愿望既然已经实现。咥:笑的样子。以上两句是说兄弟还不晓得我的遭遇,见面时都讥笑我啊。静言思之:静下心来好好地想一想,言:音节助词,无实义。躬自悼矣:自身独自伤心。躬,自身;悼,伤心。

及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!

ěrxiélǎolǎo使shǐyuànyǒuànyǒupànzǒngjiǎozhīyànyánxiàoyànyànxìnshìdàndànfǎnfǎnshìyānzāi

当年发誓偕白头,如今未老心先忧。淇水滔滔终有岸,沼泽虽宽有尽头。回想少时多欢乐,谈笑之间露温柔。海誓山盟犹在耳,哪料反目竞成仇。莫再回想背盟事,既已终结便罢休!
“及尔”二句:当初曾相约和你一同过到老,偕老之说徒然使我怨恨罢了。隰:低湿的地方;当作“湿”,水名,就是漯河,黄河的支流,流经卫国境内。泮:通“畔”水边,边岸。以上二句承上文,以水流必有畔岸,喻凡事都有边际,而自己愁思无尽。言外之意,如果和这样的男人偕老,那就苦海无边了。总角:古代男女未成年时把头发扎成丫髻,称总角。这里指代少年时代。宴:快乐。晏晏:欢乐,和悦的样子。旦旦:诚恳的样子。反:即“返”字。不思其反:不曾想过会违背誓言。反是不思:违反这些。是,指示代词,指代誓言。是重复上句的意思,变换句法为的是和下句叶韵。已:了结,终止。焉哉(古读如兹zī)语气词连用,加强语气,表示感叹。末句等于说撇开算了罢!
遣悲怀三首·其二

[ 唐代 ] 元稹

昔日戏言身后意,今朝都到眼前来。

yánshēnhòujīncháodōudàoyǎnqiánlái

往昔曾经戏言我们身后的安排,如今都按你所说的展现在眼前。
戏言:开玩笑的话。身后意:关于死后的设想。

衣裳已施行看尽,针线犹存未忍开。

shangshīhángkànjìnzhēn线xiànyóucúnwèirěnkāi

你穿过的衣裳已经快施舍完了,你的针线盒我珍存着不忍打开。
行看尽:眼看快要完了。

尚想旧情怜婢仆,也曾因梦送钱财。

shàngxiǎngjiùqíngliáncéngyīnmèngsòngqiáncái

因怀念你我对婢仆也格外恋爱,多次梦到你我便为你焚纸烧钱。
怜:怜爱,痛惜。

诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀。

chéngzhīhènrénrényǒupínjiànbǎishìāi

谁不知夫妻永诀人人都会伤怀,想起许多往事令人极度地伤悲。
诚知:确实知道。
蒹葭

[ 先秦 ] 佚名

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。

jiānjiācāngcāngbáiwéishuāngsuǒwèirénzàishuǐfāng

大片的芦苇青苍苍,清晨的露水变成霜。我所怀念的心上人啊。就站在对岸河边上。
蒹:没有长穗的芦苇。葭:初生的芦苇。苍苍:茂盛的样子。下文“萋萋”“采采”义同。为:凝结成所谓所说,这里指所怀念的。伊人:那个人。在水一方:在河的另一边。

溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。

huícóngzhīdàoqiězhǎngyóucóngzhīwǎnzàishuǐzhōngyāng

逆流而上去追寻她(他),追随她(他)的道路险阻又漫长。顺流而下寻寻觅觅,她(他)仿佛在河水中央。
溯洄从之:意思是沿着河道向上游去寻找她。溯洄:逆流而上。从,追,追求。阻:险阻,难走。溯游:顺流而涉。游,通“流”,指直流。宛:仿佛。

蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。

jiānjiābáiwèisuǒwèirénzàishuǐzhīméi

芦苇凄清一大片,清晨露水尚未晒干。我那魂牵梦绕的人啊,她(他)就在河水对岸。
萋萋:茂盛的样子,文中指芦苇长的茂盛。人教版为“萋萋”,苏教版为“凄凄”。晞:晒干。湄:水和草交接之处,指岸边。

溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。

huícóngzhīdàoqiěyóucóngzhīwǎnzàishuǐzhōng

逆流而上去追寻她(他),那道路坎坷又艰难。顺流而下寻寻觅觅,她(他)仿佛在水中小洲。
跻:升高,这里形容道路又陡又高。坻:水中的小洲或高地。

蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。

jiānjiācǎicǎibáiwèisuǒwèirénzàishuǐzhī

河畔芦苇繁茂连绵,清晨露滴尚未被蒸发完毕。我那苦苦追求的人啊,她(他)就在河岸一边。
采采:茂盛的样子。已:止,这里的意思是“干“,变干。涘:水边。

溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。

huícóngzhīdàoqiěyòuyóucóngzhīwǎnzàishuǐzhōngzhǐ

逆流而上去追寻她(他),那道路弯曲又艰险。顺流而下寻寻觅觅,她(他)仿佛在水中的沙滩。
右:迂回曲折。沚:水中的小块陆地。
采薇

[ 先秦 ] 佚名

采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。 靡室靡家,猃狁之故。不遑启居,猃狁之故。

cǎiwēicǎiwēiwēizuòzhǐyuēguīyuēguīsuìzhǐ shìjiāxiǎnyǔnzhīhuángxiǎnyǔnzhī

豆苗采了又采,薇菜刚刚冒出地面。说回家了回家了,但已到了年末仍不能实现。没有妻室没有家,都是为了和猃狁打仗。 没有时间安居休息,都是为了和猃狁打仗。
薇:豆科野豌豆属的一种,学名救荒野豌豆,又叫大巢菜,种子、茎、叶均可食用。作:指薇菜冒出地面。止:句末助词,无实意。曰:句首、句中助词,无实意。莫:通“暮”,也读作“暮”。本文指年末。靡室靡家:没有正常的家庭生活。靡,无。室,与“家”义同。不遑:不暇。遑,闲暇。启居:跪、坐,指休息、休整。启,跪、跪坐。居,安坐、安居。古人席地而坐,两膝着席,危坐时腰部伸直,臀部与足离开;安坐时臀部贴在足跟上。猃狁:中国古代少数民族名。

采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。 忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。

cǎiwēicǎiwēiwēiróuzhǐyuēguīyuēguīxīnyōuzhǐ yōuxīnlièlièzǎizǎishùwèidìng使shǐguīpìn

豆苗采了又采,薇菜柔嫩的样子。说回家了回家了,心中是多么忧闷。忧心如焚,饥渴交加实在难忍。驻防的地点不能固定,无法使人带信回家。
柔:柔嫩。“柔”比“作”更进一步生长。指刚长出来的薇菜柔嫩的样子。烈烈:炽烈,形容忧心如焚。载饥载渴:则饥则渴、又饥又渴。载……载……,即又……又……。戍:防守,这里指防守的地点。聘:问候的音信。

采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。 王事靡盬,不遑启处。忧心孔疚,我行不来!

cǎiwēicǎiwēiwēigāngzhǐyuēguīyuēguīsuìyángzhǐ wángshìhuángchùyōuxīnkǒngjiùhánglái

豆苗采了又采,薇菜的茎叶变老了。说回家了回家了,又到了十月小阳春。征役没有休止, 哪能有片刻安身。心中是那么痛苦,到如今不能回家。
刚:坚硬。阳:农历十月,小阳春季节。今犹言“十月小阳春”。靡:无。盬:止息,了结。启处:休整,休息。孔:甚,很。疚:病,苦痛。我行不来:意思是我不能回家。来,回家。(一说,我从军出发后,还没有人来慰问过)

彼尔维何?维常之华。彼路斯何?君子之车。 戎车既驾,四牡业业。岂敢定居?一月三捷。

ěrwéiwéichángzhīhuájun1zhīchē róngchējiàgǎndìngyuèsānjié

那盛开着的是什么花?是棠棣花。那驶过的是什么人的车?当然是将帅们的从乘。兵车已经驾起,四匹雄马又高又大。哪里敢安然住下?因为一个月多次交战!
常:常棣(棠棣),既芣苡,植物名。路:高大的战车。斯何,犹言维何。斯,语气助词,无实义。君子:指将帅。小人:指士兵。戎:车,兵车。牡:雄马。业业:高大的样子。定居:犹言安居。捷:胜利。谓接战、交战。一说,捷,邪出,指改道行军。此句意谓,一月多次行军。

驾彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。 四牡翼翼,象弭鱼服。岂不日戒?猃狁孔棘!

jiàkuíkuíjun1suǒxiǎorénsuǒféi xiàngjièxiǎnyǔnkǒng

驾起四匹雄马,四匹马高大而又强壮。将帅们坐在车上,士兵们也靠它隐蔽遮挡。四匹马训练得已经娴熟,还有象骨装饰的弓和鲨鱼皮箭囊(指精良的装备)。怎么能不每天戒备呢?猃狁之难很紧急啊。
骙:雄强,威武。这里的骙骙是指马强壮的意思。腓:庇护,掩护。翼翼:整齐的样子。谓马训练有素。弭:弓的一种,其两端饰以骨角。一说弓两头的弯曲处。象弭,以象牙装饰弓端的弭。鱼服,鲨鱼鱼皮制的箭袋。日戒:日日警惕戒备。棘:急。孔棘,很紧急。

昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。 行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!

wǎngyángliǔjīnláixuěfēifēi hángdàochíchízǎizǎixīnshāngbēizhīāi

回想当初出征时,杨柳依依随风吹。如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。道路泥泞难行走,又饥又渴真劳累。满腔伤感满腔悲,我的哀痛谁体会!
昔:从前,文中指出征时。依依:形容柳丝轻柔、随风摇曳的样子。思:用在句末,没有实在意义 雨:音同玉,为 “下” 的意思。霏霏:雪花纷落的样子。迟迟:迟缓的样子。往:当初从军。
燕歌行二首·其一

[ 魏晋 ] 曹毗

秋风萧瑟天气凉,草木摇落露为霜,群燕辞归鹄南翔。

qiūfēngxiāotiānliángcǎoyáoluòwéishuāngqúnyànguīnánxiáng

秋风萧瑟,天气清冷,草木凋落,白露凝霜。燕群辞归,天鹅南飞。
摇落:凋残。鹄:天鹅。

念君客游思断肠,慊慊思归恋故乡,君何淹留寄他方?

niànjun1yóuduànchángqièqièguīliànxiāngjun1yānliúfāng

思念出外远游的良人啊,我肝肠寸断。思虑冲冲,怀念故乡。君为何故,淹留他方。
慊慊 :空虚之感。淹留:久留。上句是设想对方必然思归,本句是因其不归而生疑问。

贱妾茕茕守空房,忧来思君不敢忘,不觉泪下沾衣裳。

jiànqièqióngqióngshǒukōngfángyōuláijun1gǎnwàngjiàolèixiàzhānshang

贱妾孤零零的空守闺房,忧愁的时候思念君子啊,我不能忘怀。不知不觉中珠泪下落,打湿了我的衣裳。
茕茕:孤独无依的样子。出自《楚辞·九章·思美人》“独茕茕而南行兮,思彭咸之故也。”

援琴鸣弦发清商,短歌微吟不能长。

yuánqínmíngxiánqīngshāngduǎnwēiyínnéngzhǎng

拿过古琴,拨弄琴弦却发出丝丝哀怨。短歌轻吟,似续还断。
援:执,持。清商:乐名。清商音节短促,所以下句说“短歌微吟不能长”。

明月皎皎照我床,星汉西流夜未央。

míngyuèjiǎojiǎozhàochuángxīnghàn西liúwèiyāng

那皎洁的月光啊照着我的空床,星河沉沉向西流,忧心不寐夜漫长。
夜未央:夜已深而未尽的时候。古人用观察星象的方法测定时间,这诗所描写的景色是初秋的夜间,牛郎星、织女星在银河两旁, 初秋傍晚时正见于天顶, 这时银河应该西南指,现在说“星汉西流”,就是银河转向西,表示夜已很深了。

牵牛织女遥相望,尔独何辜限河梁。

qiānniúzhīyáoxiàngwàngěrxiànliáng

牵牛织女啊远远的互相观望,你们究竟有什么罪过,被天河阻挡。
尔:指牵牛、织女。河梁:河上的桥。传说牵牛和织女隔着天河,只能在每年七月七日相见,乌鹊为他们搭桥。
琵琶行 / 琵琶引

[ 唐代 ] 白居易

元和十年,予左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者,听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆、曹二善才,年长色衰,委身为贾人妇。遂命酒,使快弹数曲。曲罢悯然,自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徙于江湖间。予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意。因为长句,歌以赠之,凡六百一十六言,命曰《琵琶行》。

yuánshíniánzuǒqiānjiǔjiāngjun4míngniánqiūsòngpénkǒuwénzhōuzhōngdànzhětīngyīnzhēngzhēngrányǒujīngdōushēngwènrénběnzhǎngānchàngchángxuécáoèrshàncáiniánzhǎngshuāiwěishēnwéijiǎrénsuímìngjiǔ使shǐkuàidànshùmǐnránshǎoxiǎoshíhuānshìjīnpiāolúnqiáocuìzhuǎnjiāngjiānchūguānèrniántiánránāngǎnrényánshìshǐjiàoyǒuqiānzhéyīnwéizhǎngzèngzhīfánliùbǎishíliùyánmìngyuēháng

唐宪宗元和十年,我被贬为九江郡司马。第二年秋季的一天,送客到湓浦口,夜里听到船上有人弹琵琶。听那声音,铮铮铿铿有京都流行的声韵。探问这个人,原来是长安的歌女,曾经向穆、曹两位琵琶大师学艺。后来年纪大了,红颜退尽,嫁给商人为妻。于是命人摆酒叫她畅快地弹几曲。她弹完后,有些闷闷不乐的样子,自己说起了少年时欢乐之事,而今漂泊沉沦,形容憔悴,在江湖之间辗转流浪。我离京调外任职两年来,随遇而安,自得其乐,而今被这个人的话所感触,这天夜里才有被降职的感觉。于是撰写一首长诗赠送给她,共六百一十六字,题为《琵琶行》。
左迁:贬官,降职。古以左为卑,故称“左迁”。明年:第二年。铮铮:形容金属、玉器等相击声。京都声:指唐代京城流行的乐曲声调。倡女:歌女。倡,古时歌舞艺人。善才:当时对琵琶师或曲师的通称。是“能手”的意思。委身:托身,这里指嫁的意思。为:做。贾人:商人。命酒:叫(手下人)摆酒。快:畅快。悯然:忧郁的样子。漂沦:漂泊沦落。出官:京官)外调。恬然:淡泊宁静的样子。迁谪:贬官降职或流放。为:创作。长句:指七言诗。歌:作歌。凡:总共。言:字。命:命名,题名。

浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。

xúnyángjiāngtóusòngfēnghuāqiū

秋夜我到浔阳江头送一位归客,冷风吹着枫叶和芦花秋声瑟瑟。
浔阳江:据考究,为流经浔阳城中的湓水,即今九江市中的龙开河(年被人工填埋),经湓浦口注入长江。瑟瑟:形容枫树、 芦荻被秋风吹动的声音。

主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。

zhǔrénxiàzàichuánjiǔyǐnguǎnxián

我和客人下马在船上饯别设宴,举起酒杯要饮却无助兴的音乐。
主人:诗人自指。

醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。

zuìchénghuāncǎnjiāngbiébiéshímángmángjiāngjìnyuè

酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时夜茫茫江水倒映着明月。

忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。

wénshuǐshàngshēngzhǔrénwàngguī

忽听得江面上传来琵琶清脆声;我忘却了回归客人也不想动身。

寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。

xúnshēngànwèndànzhěshuíshēngtíngchí

寻着声源探问弹琵琶的是何人?琵琶停了许久却迟迟没有动静。

移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。

chuánxiàngjìnyāoxiàngjiàntiānjiǔhuídēngzhòngkāiyàn

我们移船靠近邀请她出来相见;叫下人添酒回灯重新摆起酒宴。
回灯:重新拨亮灯光。回:再。

千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。

qiānwànhuànshǐchūláiyóubàobànzhēmiàn

千呼万唤她才缓缓地走出来,怀里还抱着琵琶半遮着脸面。

转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。

zhuǎnzhóuxiánsānliǎngshēngwèichéngdiàoxiānyǒuqíng

转紧琴轴拨动琴弦试弹了几声;尚未成曲调那形态就非常有情。
转轴拨弦:将琵琶上缠绕丝弦的轴,以调音定调。

弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。(不得志 一作:不得意)

xiánxiányǎnshēngshēngpíngshēngzhìzhì zuò

弦弦凄楚悲切声音隐含着沉思;似乎在诉说着她平生的不得志;
掩抑:掩蔽,遏抑。思:悲,伤。

低眉信手续续弹,说尽心中无限事。

méixìnshǒudànshuōjìnxīnzhōngxiànshì

她低着头随手连续地弹个不停;用琴声把心中无限的往事说尽。
信手:随手。续续弹:连续弹奏。

轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》(六幺 一作:绿腰)。

qīnglǒngmànniǎntiāochūwéishanghòuliùyāoliùyāo zuò绿yāo

轻轻地拢,慢慢地捻,一会儿抹,一会儿挑。初弹《霓裳羽衣曲》接着再弹《六幺》。
拢:左手手指按弦向里(琵琶的中部)推。捻:揉弦的动作。抹:向左拔弦,也称为“弹”。挑:反手回拨的动作。《霓裳》即《霓裳羽衣曲》,本为西域乐舞,唐开元年间西凉节度使杨敬述依曲创声后流入中原。《六幺》大曲名,又叫《乐世》《绿腰》《录要》,为歌舞曲。

大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。

xiáncáocáoxiǎoxiánqiēqiē

大弦浑宏悠长嘈嘈如暴风骤雨;小弦和缓幽细切切如有人私语。
大弦:指最粗的弦。嘈嘈:声音沉重抑扬。小弦:指最细的弦。切切:细促轻幽,急切细碎。

嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。

cáocáoqiēqiēcuòdànzhūxiǎozhūluòpán

嘈嘈声切切声互为交错地弹奏;就像大珠小珠一串串掉落玉盘。

间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。

jiānguānyīnghuāhuáyōuyānquánliúbīngxiànán

琵琶声一会儿像花底下宛转流畅的鸟鸣声,一会儿又像水在冰下流动受阻艰涩低沉、呜咽断续的声音。
间关:莺语流滑叫“间关”。鸟鸣声。幽咽:遏塞不畅状。冰下难:泉流冰下阻塞难通,形容乐声由流畅变为冷涩。

冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。

bīngquánlěngxiánníngjuéníngjuétōngshēngzànxiē

好像水泉冷涩琵琶声开始凝结,凝结而不通畅声音渐渐地中断。
凝绝:凝滞。

别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。

biéyǒuyōuchóuànhènshēngshíshēngshèngyǒushēng

像另有一种愁思幽恨暗暗滋生;此时闷闷无声却比有声更动人。

银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。

yínpíngzhàshuǐjiāngbèngtiěchūdāoqiāngmíng

突然间好像银瓶撞破水浆四溅;又好像铁甲骑兵厮杀刀枪齐鸣。
迸:溅射。

曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。

zhōngshōudāngxīnhuàxiánshēngliè

一曲终了她对准琴弦中心划拨;四弦一声轰鸣好像撕裂了布帛。
曲终:乐曲结束。拔:弹奏弦乐时所用的拔工具。当心画:用拔子在琵琶的中部划过四弦,是一曲结束时经常用到的右手手法。

东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。

dōngchuán西fǎngqiāoyánwéijiànjiāngxīnqiūyuèbái

东船西舫人们都静悄悄地聆听;只见江心之中映着白白秋月影。
舫:船。

沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。

chényínfàngchāxiánzhōngzhěngdùnshangliǎnróng

她沉吟着收起拨片插在琴弦中;整顿衣裳依然显出庄重的颜容。
敛容:收敛(深思时悲愤深怨的)面部表情。

自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。

yánběnshìjīngchéngjiāzàixiālíngxiàzhù

她说我原是京城负有盛名的歌女;老家住在长安城东南的虾蟆陵。
虾蟆陵:在长安城东南,曲江附近,是当时有名的游乐地区。

十三学得琵琶成,名属教坊第一部。

shísānxuéchéngmíngshǔjiāofāng

弹奏琵琶技艺十三岁就已学成;教坊乐团第一队中列有我姓名。
教坊:唐代官办管领音乐杂技、教练歌舞的机关。

曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。

céngjiāoshàncáizhuāngchéngměibèiqiūniáng

每曲弹罢都令艺术大师们叹服;每次妆成都被同行歌妓们嫉妒。
秋娘:唐时歌舞妓常用的名字。

五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。

língniánshǎozhēngchántóuhóngxiāozhīshù

京都豪富子弟争先恐后来献彩;弹完一曲收来的红绡不知其数。
五陵:在长安城外,汉代五个皇帝的陵墓。缠头:用锦帛之类的财物送给歌舞妓女。绡:精细轻美的丝织品。

钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。

diàntóuyínjiēsuìxuèluóqúnfānjiǔ

钿头银篦打节拍常常断裂粉碎;红色罗裙被酒渍染污也不后悔。
钿头银篦:此指镶嵌着花钿的篦形发饰。击节:打拍子。

今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。

jīnniánhuānxiàomíngniánqiūyuèchūnfēngděngxián

年复一年都在欢笑打闹中度过;秋去春来美好的时光白白消磨。

弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。

zǒucóngjun1ācháoláiyán

兄弟从军姊妹死家道已经破败;暮去朝来我也渐渐地年老色衰。
颜色故:容貌衰老。

门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。

ménqiánlěngluòānlǎojiàzuòshāngrén

门前车马减少光顾者落落稀稀;青春已逝我只得嫁给商人为妻。

商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。

shāngrénzhòngqīngbiéqiányuèliángmǎichá

商人重利不重情常常轻易别离;上个月他去浮梁做茶叶的生意。
浮梁:古县名,唐属饶州。在今江西省景德镇市,盛产茶叶。

去来江口守空船,绕船月明江水寒。

láijiāngkǒushǒukōngchuánràochuányuèmíngjiāngshuǐhán

他去了留下我在江口孤守空船;秋月与我作伴绕舱的秋水凄寒。
去来:走了以后。

夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。

shēnmèngshǎoniánshìmèngzhuānglèihónglángàn

更深夜阑常梦少年时作乐狂欢;梦中哭醒涕泪纵横污损了粉颜。
梦啼妆泪:梦中啼哭,匀过脂粉的脸上带着泪痕。阑干:纵横散乱的样子。

我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。

wéntànyòuwénzhòng

我听琵琶的悲泣早已摇头叹息;又听到她这番诉说更叫我悲凄。
重:重新,重又之意。唧唧:叹声。

同是天涯沦落人,相逢何必曾相识!

tóngshìtiānlúnluòrénxiàngféngcéngxiàngshí

我们俩同是天涯沦落的可悲人;今日相逢何必问是否曾经相识!

我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。

cóngniánjīngzhébìngxúnyángchéng

自从去年我离开繁华长安京城;被贬居住在浔阳江畔常常卧病。

浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。

xúnyángyīnzhōngsuìwénzhúshēng

浔阳这地方荒凉偏僻没有音乐;一年到头听不到管弦的乐器声。

住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。

zhùjìnpénjiāng湿shīhuángzhúràozháishēng

住在湓江这个低洼潮湿的地方;第宅周围黄芦和苦竹缭绕丛生。

其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。

jiāndànwénjuānxuèyuánāimíng

在这里早晚能听到的是什么呢?尽是杜鹃猿猴那些悲凄的哀鸣。

春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。

chūnjiānghuācháoqiūyuèwǎngwǎngjiǔháiqīng

春江花朝秋江月夜那样好光景;也无可奈何常常取酒独酌独饮。

岂无山歌与村笛?呕哑嘲哳难为听。

shāncūnǒucháozhānánwéitīng

难道这里就没有山歌和村笛吗?只是那音调嘶哑粗涩实在难听。
呕哑嘲哳:形容声音噪杂。

今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。

jīnwénjun1tīngxiāněrzànmíng

今晚我听你弹奏琵琶诉说衷情,就像听到仙乐眼也亮来耳也明。
琵琶语:琵琶声,琵琶所弹奏的乐曲。暂:突然。

莫辞更坐弹一曲,为君翻作《琵琶行》。

gèngzuòdànwéijun1fānzuòháng

请你不要推辞坐下来再弹一曲;我要为你创作一首新诗《琵琶行》。

感我此言良久立,却坐促弦弦转急。

gǎnyánliángjiǔquèzuòxiánxiánzhuǎn

被我的话所感动她站立了好久;回身坐下再转紧琴弦拨出急声。
却坐:退回到原处。促弦:把弦拧得更紧。

凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。

xiàngqiánshēngmǎnzuòzhòngwénjiēyǎn

凄凄切切不再像刚才那种声音;在座的人重听都掩面哭泣不停。
向前声:刚才奏过的单调。掩泣:掩面哭泣。

座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。

zuòzhōngxiàshuízuìduōjiāngzhōuqīngshān湿shī

要问在座之中谁流的眼泪最多?我江州司马泪水湿透青衫衣襟!
青衫:唐朝八品、九品文官的服色。白居易当时的官阶是将侍郎,从九品,所以服青衫。

暂无

下一页