导航
首页
类型
诗人
朝代
名句
类型
作者
时代

诗词大全

十亩之间

[先秦]佚名

十亩之间兮,桑者闲闲兮,行与子还兮。

shízhījiānsāngzhěxiánxiánhánghái

在一片很大很大的桑园里,年轻的姑娘们采桑多悠闲,她们一道唱着歌儿回家转。
十亩之间:指郊外所受场圃之地。 桑者:采桑的人。 闲闲:宽闲、悠闲貌。 行:走。一说且,将要。

十亩之外兮,桑者泄泄兮,行与子逝兮。

shízhīwàisāngzhěxièxièhángshì

在相邻一片很大的桑园里,漂亮的姑娘们采桑多悠闲,她们一起说说笑笑往家转。
泄泄:和乐的样子;一说人多的样子。 逝:返回;一说往。
归去来兮辞·并序

[魏晋]陶渊明

余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术。亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑。于时风波未静,心惮远役,彭泽去家百里,公田之利,足以为酒。故便求之。及少日,眷然有归欤之情。何则?质性自然,非矫厉所得。饥冻虽切,违己交病。尝从人事,皆口腹自役。于是怅然慷慨,深愧平生之志。犹望一稔,当敛裳宵逝。寻程氏妹丧于武昌,情在骏奔,自免去职。仲秋至冬,在官八十余日。因事顺心,命篇曰《归去来兮》。乙巳岁十一月也。

jiāpíngēngzhígěiyòuzhìyíngshìpíngchǔshēngshēngsuǒwèijiànshùqīnduōquànwéizhǎngtuōrányǒu怀huáiqiúzhīhuìyǒufāngzhīshìzhūhóuhuìàiwéijiāshūpínsuíjiànyòngxiǎoshífēngwèijìngxīndànyuǎnpéngjiābǎigōngtiánzhīwéijiǔ便biànqiúzhīshǎojuànrányǒuguīzhīqíngzhìxìngránfēijiǎosuǒdòngsuīqiēwéijiāobìngchángcóngrénshìjiēkǒushìchàngránkāngkǎishēnkuìpíngshēngzhīzhìyóuwàngrěndāngliǎnshangxiāoshìxúnchéngshìmèisàngchāngqíngzàijun4bēnmiǎnzhízhòngqiūzhìdōngzàiguānshíyīnshìshùnxīnmìngpiānyuēguīláisuìshíyuè

我家贫穷,种田不能够自给。孩子很多,米缸里没有存粮,维持生活所需的一切,没有办法解决。亲友大都劝我去做官,我心里也有这个念头,可是求官缺少门路。正赶上有奉使外出的官吏,地方大吏以爱惜人才为美德,叔父也因为我家境贫苦(替我设法),我就被委任到小县做官。那时社会上动荡不安,心里惧怕到远地当官。彭泽县离家一百里,公田收获的粮食,足够造酒饮用,所以就请求去那里。等到过了一些日子,便产生了留恋故园的怀乡感情。那是为什么?本性任其自然,这是勉强不得的;饥寒虽然来得急迫,但是违背本意去做官,身心都感痛苦。过去为官做事,都是为了吃饭而役使自己。于是惆怅感慨,深深有愧于平生的志愿。只再等上一年,便收拾行装连夜离去。不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,去吊丧的心情像骏马奔驰一样急迫,自己请求免去官职。自立秋第二个月到冬天,在职共多天。因辞官而顺遂了心愿,写了一篇文章,题目叫《归去来兮》。这时候正是乙巳年(晋安帝义熙元年)十一月。
耕植不足以自给:耕:耕田。 植:植桑。 以:来。 给:供给。 自给:供给自己生活。幼稚盈室, 瓶无储粟:幼稚:指孩童。 盈:满。 瓶:指盛米用的陶制容器、如甏[bèng],瓮之类。生生所资, 未见其术:生生:犹言维持生计。前一“生”字为动词,后一“生”字为名词。 资:凭借。 术:这里指经营生计的本领。 长吏:较高职位的县吏。指小官。 脱然:不经意的样子。 有怀:心有所动(指有了做官的念头)。 靡途:没有门路。 会有四方之事:刚巧碰上有出使到外地去的事情。 会:适逢。 四方:意为到各处去诸侯:指州郡长官。 家叔:指陶夔[kuí],当时任太常卿。 以:因为。 见:被。 风波:指军阀混战。 静:平。 惮:害怕。 役:服役。 彭泽:县名。在今江西省湖口县东。 眷然:思恋的样子。归欤[yú] 之情:回去的心情。 何:什么。 则:道理。 质性:本性。 矫厉:造作勉强。 切:迫切。 违己:违反自己本心。 交病:指思想上遭受痛苦。 尝:曾经。 从人事:从事于仕途中的人事交往。指做官。 口腹自役:为了满足口腹的需要而驱使自己。 怅然:失意。 犹:踌躇、犹疑。 望:观望。一稔[rěn]:公田收获一次。稔,谷物成熟。 敛裳:收拾行装。 宵:星夜。 逝:离去。 寻:不久。 程氏妹:嫁给程家的妹妹。 武昌:今湖北省鄂城县。 情:吊丧的心情。 在:像。 骏奔:急着前去奔丧。 仲秋:农历八月。 事:辞官。 顺:顺遂。 心:心愿。 乙巳岁:晋安帝义熙元年。

归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨光之熹微。

guīláitiányuánjiāngguīxīnwéixíngchóuchàngérbēiwǎngzhījiànzhīláizhězhīzhuīshíwèiyuǎnjiàojīnshìérzuófēizhōuyáoyáoqīngyángfēngpiāopiāoérchuīwènzhēngqiánhènchénguāngzhīwēi

回家去吧!田园快要荒芜了,为什么不回去呢?既然自己的心灵为形体所役使,为什么如此失意而独自伤悲?认识到过去的错误已经不可挽回,知道未来的事还来得及补救。确实走入了迷途大概还不远,已觉悟到现在的做法是对的而曾经的行为是错的。船在水上轻轻飘荡,微风吹拂着衣裳。向行人打听前面的路,遗憾的是天亮得太慢。
归去来兮:意思是“回去吧”。来,助词,无义。兮,语气词。 田园将芜胡不归:田园将要荒芜了,为什么不回去?芜,田地荒废。胡,同“何”,为什么。 既自以心为形役:让心神为形体所役使。意思是本心不愿出仕,但为了免于饥寒,违背本意做了官。心,意愿。形,形体,指身体。役,奴役。既,表示动作、行为已经完成,此处可做“曾经”解。 奚惆怅而独悲:为什么悲愁失意。奚,何,为什么。惆怅,失意的样子。 悟已往之不谏:认识到过去的错误(指出仕)已经不可挽回。谏,谏止,劝止。 知来者之可追:知道未来的事(指归隐)还来得及补救。谏,劝止,挽回。追,补救。 实迷途其未远:确实走入了迷途大概还不太远。迷途,指出来做官。 是:正确。 非:错误。舟遥遥以轻飏[yáng]:船在水面上轻轻地飘荡着前进。遥遥,飘摇放流的样子。以,表修饰。飏,飞扬,形容船行驶轻快。 问征夫以前路:向行人问前面的路程。征夫,行人。 恨晨光之熹微:遗憾的是天刚刚放亮。 恨:遗憾。熹微,天色微明。

乃瞻衡宇,载欣载奔。僮仆欢迎,稚子候门。三径就荒,松菊犹存。携幼入室,有酒盈樽。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。倚南窗以寄傲,审容膝之易安。园日涉以成趣,门虽设而常关。策扶老以流憩,时矫首而遐观。云无心以出岫,鸟倦飞而知还。景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。

nǎizhānhéngzǎixīnzǎibēntónghuānyíngzhìhòuménsānjìngjiùhuāngsōngyóucúnxiéyòushìyǒujiǔyíngzūnyǐnshāngzhuómiǎntíngyánnánchuāngàoshěnróngzhīānyuánshèchéngménsuīshèérchángguānlǎoliúshíjiǎoshǒuérxiáguānyúnxīnchūxiùniǎojuànfēiérzhīháijǐngjiāngsōngérpánhuán

刚刚看到自己简陋的家门,我心中欣喜,奔跑过去。孩子们欢快地迎接,孩子们守候在门前或院子里。院子里的小路快要荒芜了,松树菊花还长在那里;带着孩子们进了屋,美酒已经盛满了酒樽。我端起酒壶酒杯自斟自饮,观赏着庭树(使我)露出愉快的神色;倚着南窗寄托我的傲世之情,深知这狭小之地容易使我心安。每天(独自)在园中散步,成为乐趣,小园的门经常地关闭着;拄着拐杖走走歇歇,时时抬头望着远方(的天空)。白云自然而然地从山峰飘浮而出,倦飞的小鸟也知道飞回巢中;日光暗淡,即将落山,我流连不忍离去,手抚着孤松徘徊不已。
乃瞻衡宇:刚刚看见了自家的房子。乃,于是、然后。瞻,远望。衡宇,横木为门的房屋,指简陋的房屋。衡,通“横”。宇,屋檐,这里指居处。 载欣载奔:一边高兴,一边奔跑。 稚子:幼儿。三径就荒, 松菊犹存:院子里的小路快要荒芜了,松菊还长在那里。三径,院中小路。汉朝蒋诩[xǔ] 隐居之后,在院里竹下开辟三径,只于少数友人来往。后来,三径变成了隐士住处的代称。就,接近。 盈樽:满杯。 引:拿来。 觞。 眄庭柯以怡颜:看看院子里的树木,觉得很愉快。眄,斜看。这里是“随便看看”的意思。柯,树枝。 以:为了。怡颜,使面容现出愉快神色。 寄傲:寄托傲然自得的心情。傲,指傲世。 审容膝之易安:觉得住在简陋的小屋里也非常舒服。审,觉察。容膝,只能容下双膝的小屋,极言其狭小。 园日涉以成趣:天天到园里行走,自成一种乐趣。涉,涉足,走到。 策扶老以流憩:拄着拐杖出去走走,随时随地休息。策,拄着。扶老,手杖。憩,休息。流憩,游息,就是没有固定的地方,到处走走歇歇。 时矫首而遐观:时时抬起头向远处望望。矫,举。遐,远。 云无心以出岫:云气自然而然地从山里冒出。无心,无意地。岫,有洞穴的山,这里泛指山峰。景翳[yì] 翳以将入:阳光黯淡,太阳快落下去了。景,日光。翳翳,阴暗的样子。 抚孤松而盘桓:手扶孤松徘徊。 盘桓:盘旋,徘徊,留恋不去。

归去来兮,请息交以绝游。世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。农人告余以春及,将有事于西畴。或命巾车,或棹孤舟。既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。善万物之得时,感吾生之行休。

guīláiqǐngjiāojuéyóushìérxiàngwéijiàyányānqiúyuèqīnzhīqínghuàqínshūxiāoyōunóngréngàochūnjiāngyǒushì西chóuhuòmìngjīnchēhuòzhàozhōuyǎotiǎoxúnérjīngqiūxīnxīnxiàngróngquánjuānjuānérshǐliúshànwànzhīshígǎnshēngzhīhángxiū

回去吧!让我同外界断绝交游。他们的一切都跟我的志趣不合,还要驾车出去追求什么?跟亲戚朋友谈心使我愉悦,弹琴读书能使我忘记忧愁;农夫把春天到了的消息告诉了我,将要去西边的田地耕作。有时驾着有布篷的小车,有时划着一条小船,既要探寻那幽深的沟壑,又要走过那高低不平的山丘。树木欣欣向荣,泉水缓缓流动,(我)羡慕万物恰逢繁荣滋长的季节,感叹自己一生行将告终。
请息交以绝游:息交,停止与人交往断绝交游。意思是不再同官场有任何瓜葛。世与我而相违, 复驾言兮焉求:世事与我所想的相违背,还能努力探求什么呢?驾,驾车,这里指驾车出游去追求想要的东西。言,助词。 情话:知心话。 春及:春天到了。 将有事于西畴:西边田野里要开始耕种了。有事,指耕种之事。事,这里指农事。畴,田地。 或命巾车:有时叫上一辆有帷的小车。巾车,有车帷的小车。或,有时。或棹[zhào] 孤舟:有时划一艘小船。棹,本义船桨。这里名词做动词,意为划桨。 既窈窕以寻壑:经过幽深曲折的山谷。窈窕,幽深曲折的样子。壑,山沟。 亦崎岖而经丘:走过高低不平的山路。 木欣欣以向荣:草木茂盛。欣欣,向荣,都是草木滋长茂盛的意思。 涓涓:水流细微的样子。善万物之得时, 感吾生之行休:羡慕自然界万物一到春天便及时生长茂盛,感叹自己的一生行将结束。善,欢喜,羡慕。行休,行将结束。

已矣乎!寓形宇内复几时。曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期。怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。登东皋以舒啸,临清流而赋诗。聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑!

xíngnèishíwěixīnrènliúwéihuánghuángzhīguìfēiyuànxiāng怀huáiliángchénwǎnghuòzhízhàngéryúndēngdōnggāoshūxiàolínqīngliúérshīliáochénghuàguījìntiānmìng

算了吧!身体寄托在天地间还能有多少时候?为什么不随心所欲,听凭自然的生死?为什么心神不定,还想去什么地方?富贵不是我所求,升入仙界也没有希望。爱惜那良辰美景我独自去欣赏,要不就扶杖锄草耕种;登上东边山坡我放声长啸,傍着清清的溪流把诗歌吟唱;姑且顺随自然的变化,度到生命的尽头。乐安天命,还有什么可疑虑的呢?
已矣乎:算了吧!助词“矣”与“乎”连用,加强感叹语气。寓形宇内复几时,曷[hé] 不委心任去留:活在世上能有多久,何不顺从自己的心愿,管它什么生与死呢?寓形,寄生。宇内,天地之间。曷,何。委心,随心所欲。去留,指生死。 胡为乎遑遑欲何之:为什么心神不定,想到哪里去呢?遑遑,不安的样子。之,往。 帝乡不可期:仙境到不了。帝乡,仙乡,神仙居住的地方。期,希望,企及。 怀良辰以孤往:爱惜美好的时光,独自外出。怀,留恋、爱惜。良辰,指上文所说万物得时的春天。孤独,独自外出。 或植杖而耘耔:有时扶着拐杖除草培苗。植,立,扶着。耘,除草。籽,培土。 登东皋以舒啸:登上东面的高地放声长啸,皋,高地。啸,撮口发出的长而清越的一种声音。舒,放。 聊乘化以归尽:姑且顺其自然走完生命的路程。 聊:姑且。乘化,随顺大自然的运转变化。 归尽:到死。尽,指死亡。 乐夫天命复奚疑:乐安天命,还有什么可疑虑的呢? 复:还有。 疑:疑虑。
小雅·信南山

[先秦]佚名

信彼南山,维禹甸之。畇畇原隰,曾孙田之。我疆我理,南东其亩。

xìnnánshānwéidiànzhīyúnyúnyuáncéngsūntiánzhījiāngnándōng

终南山山势绵延不断,这里是大禹所辟地盘。成片的原野平展整齐,后代子孙们在此垦田。划分地界又开掘沟渠,田陇纵横向四方伸展。
信:即“伸”,延伸。 南山:即终南山,在陕西西安南。 维:是。 禹:大禹。 甸:治理。 畇:平整田地。畇畇,土地经垦辟后的平展整齐貌。 原隰:泛指全部田地。原,广平或高平之地;隰,低湿之地。 曾孙:后代子孙。 田:垦治田地。 疆:田界,此处用作动词,划田界。 理:田中的沟陇,此处亦用作动词。疆指划定大的田界,理则细分其地亩。 南东:用作动词,指将田陇开辟成南北向或东西向。

上天同云。雨雪雰雰,益之以霡霂。既优既渥,既沾既足。生我百谷。

shàngtiāntóngyúnxuěfēnfēnzhīmàiyōuzhānshēngbǎi

冬日的阴云密布天上,那雪花坠落纷纷扬扬。再加上细雨溟溟濛濛,那水分如此丰沛足量,滋润大地并沾溉四方,让我们庄稼蓬勃生长。
上天:冬季的天空。 同云:天空布满阴云,浑然一色。 雨雪:下雪,“雨”作动词,降落。 雰雰:纷纷。 益:加上。 霢霂:小雨。 优:充足。 渥:湿润。 沾:沾湿。

疆埸翼翼,黍稷彧彧。曾孙之穑,以为酒食。畀我尸宾,寿考万年。

jiāngshǔcéngsūnzhīwéijiǔshíshībīn寿shòukǎowànnián

田地的疆界齐齐整整,小米高粱多茁壮茂盛。子孙们如今获得丰收,酒食用谷物制作而成。可奉献神尸款待宾朋,愿神灵保佑赐我长生。
埸:田界。 翼翼:整齐貌。 彧彧:同“郁郁”,茂盛貌。 穑:收获庄稼。 畀:给予。

中田有庐,疆埸有瓜。是剥是菹,献之皇祖。曾孙寿考,受天之祜。

zhōngtiányǒujiāngyǒuguāshìbāoshìxiànzhīhuángcéngsūn寿shòukǎoshòutiānzhī

大田中间有居住房屋,田埂边长着瓜果菜蔬。削皮切块腌渍成咸菜,去奉献给伟大的先祖。他们的后代福寿无疆,都是依赖上天的赐福。
庐:草庐,房屋。一说“芦”之假借,即芦菔,今称萝卜。 菹:腌菜。 皇祖:先祖之美称。 祜:福。

祭以清酒,从以骍牡,享于祖考。执其鸾刀,以启其毛,取其血膋。

qīngjiǔcóngxīngxiǎngkǎozhíluándāomáoxuèliáo

祭坛上满杯清酒倾倒,再供奉公牛色红如枣,先祖灵前将祭品献好。操起缀有金铃的鸾刀,剥开牺牲公牛的皮毛,取出它的鲜血和脂膏。
清酒:清澄的酒,祭祀时用。 骍:赤黄色(栗色)的牲畜。 牡:雄性兽,此指公牛。 鸾刀:带铃的刀。 膋:脂膏,此指牛油。

是烝是享,苾苾芬芬。祀事孔明,先祖是皇。报以介福。万寿无疆。

shìzhēngshìxiǎngfēnfēnshìkǒngmíngxiānshìhuángbàojièwàn寿shòujiāng

于是进行冬祭献祭品,它们散发出阵阵芳香。仪式庄重而有条不紊,列祖列宗们驾临徜徉。愿神灵赐以宏福无量,子孙们享福万寿无疆。
烝:冬祭。 享:祭献,上供。或以为“烝”,即蒸煮之“蒸”。享,即“烹”,煮。 苾:浓香。
摸鱼儿·东皋寓居

[宋代]晁补之

买陂塘、旋栽杨柳,依稀淮岸江浦。东皋嘉雨新痕涨,沙觜鹭来鸥聚。堪爱处最好是、一川夜月光流渚。无人独舞。任翠幄张天,柔茵藉地,酒尽未能去。

mǎibēitángxuánzāiyángliǔhuáiànjiāngdōnggāojiāxīnhénzhǎngshāláiōukānàichùzuìhǎoshìchuānyuèguāngliúzhǔrénrèncuìzhāngtiānróuyīnjièjiǔjìnwèinéng

买到池塘,在岸边栽上杨柳,看上去好似淮岸江边,风光极为秀美。刚下过雨,鹭、鸥在池塘中间的沙洲上聚集,很是好看。而最好看的是一川溪水映着明月,点点银光照着水上沙洲。四周无人,翩然独舞,自斟自饮。头上是浓绿的树幕,脚底有如茵的柔草,酒喝光了还不忍离开。
摸鱼儿:本为唐教坊曲,后用为词牌。又名“摸鱼子”。双调一百一十六字,前片六仄韵,后片七仄韵。 东皋:即东山。作者在贬谪后退居故乡时,曾修葺了东山的归来园。 寓居:寄居。 陂塘:池塘。 旋:很快,不久。 依稀:好像是。 嘉雨:一场好雨。 沙觜:即沙嘴,突出在水中的沙洲。觜,同“嘴”。 渚:水中的小洲(岛)。 翠幄:绿色的帐幕,指池岸边的垂柳。 柔茵:柔软的褥子。这里指草地。 藉:铺垫。

青绫被,莫忆金闺故步。儒冠曾把身误。弓刀千骑成何事,荒了邵平瓜圃。君试觑。满青镜、星星鬓影今如许。功名浪语。便似得班超,封侯万里,归计恐迟暮。

qīnglíngbèijīnguīguàncéngshēngōngdāoqiānchéngshìhuāngleshàopíngguājun1shìmǎnqīngjìngxīngxīngbìnyǐngjīngōngmínglàng便biànbānchāofēnghóuwànguīkǒngchí

不要留恋过去的仕宦生涯,读书做官是耽误了自己。自己也曾做过地方官,但仍一事无成,反而因做官而使田园荒芜。您不妨看看,从镜子里可发现鬓发已经白了不少。所谓“功名”,不过是一句空话。连班超那样立功于万里之外,被封为定远侯,但归故乡时已经年岁老大,也是太晚了。
青绫被:这里用来代表做官时的物质享受。 金闺:汉朝宫门的名称,又叫金马门,是学士们著作和草拟文稿的地方。这里泛指朝廷。晁补之曾做过校书郎、著作佐郎这样的官。 儒冠:指读书人。 弓刀千骑:指地方官手下佩带武器的卫队。 邵平瓜圃:邵平是秦时人,曾被封为东陵侯。秦亡,在长安城东种瓜,瓜有五色,味很甜美。世称东陵瓜。 觑:细看,细观。 青镜:青铜镜。古代镜子多用青铜制成,故称青镜。 星星:指头发花白的样子。 如许:这么多。 浪语:空话,废话。 班超:东汉名将,在西域三十余年,七十余岁才回到京都洛阳,不久即去世。 迟暮:晚年,此指归来已晚。
过故人庄

[唐代]孟浩然

故人具鸡黍,邀我至田家。

rénshǔyāozhìtiánjiā

老朋友准备丰盛的饭菜,邀请我到他田舍做客。
具:准备,置办。 鸡黍:指农家待客的丰盛饭食(字面指鸡和黄米饭)。 黍:黄米,古代认为是上等的粮食。 邀:邀请。 至:到。

绿树村边合,青山郭外斜。

绿shùcūnbiānqīngshānguōwàixié

翠绿的树林围绕着村落,一脉青山在城郭外隐隐横斜。
合:环绕。 郭:古代城墙有内外两重,内为城,外为郭。这里指村庄的外墙。 斜:倾斜。因古诗需与上一句押韵,所以应读xiá。

开轩面场圃,把酒话桑麻。

kāixuānmiànchǎngjiǔhuàsāng

推开窗户面对谷场菜园,共饮美酒,闲谈农务。
开:打开,开启。 轩:窗户。 面:面对。 场圃:场,打谷场、稻场;圃,菜园。 把酒:端着酒具,指饮酒。 把:拿起。端起。 话桑麻:闲谈农事。 桑麻:桑树和麻。这里泛指庄稼。

待到重阳日,还来就菊花。

dàidàozhòngyángháiláijiùhuā

等到九九重阳节到来时,我还要来这里观赏菊花。
重阳日:指夏历的九月初九。古人在这一天有登高、饮菊花酒的习俗。 还:返,来。 就菊花:指饮菊花酒,也是赏菊的意思。就,靠近,指去做某事。
答陆澧

[唐代]张九龄

松叶堪为酒,春来酿几多。

sōngkānwéijiǔchūnláiniàngduō

清香的松树叶可以用来酿造甘甜的美酒,春天已经来临,不知这种美酒你到底酿造了多少呢?
堪:即可以,能够。

不辞山路远,踏雪也相过。

shānyuǎnxuěxiàngguò

虽然山路崎岖遥远,但我不会推辞你的盛情邀请;纵使大雪厚积,也要踏雪前往拜访,何况现在已经是春天,冰雪已经消融。
过:意即拜访、探望。

游山西村

[宋代]陆游

莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。

xiàonóngjiājiǔhúnfēngniánliútún

不要笑农家腊月里酿的酒浑浊不醇厚,丰收的年景农家待客菜肴非常丰盛。
腊酒:腊月里酿造的酒。 足鸡豚:意思是准备了丰盛的菜肴。 足:足够,丰盛。豚,小猪,诗中代指猪肉。

山重水复疑无路,柳暗花明又一村。

shānzhòngshuǐliǔànhuāmíngyòucūn

山峦重叠水流曲折正担心无路可走,忽然柳绿花艳间又出现一个山村。
山重水复:一座座山、一道道水重重叠叠。 柳暗花明:柳色深绿,花色红艳。

箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。

xiāozhuīsuíchūnshèjìnguànjiǎnfēngcún

吹着箫打起鼓春社的日子已经接近,布衣素冠,淳朴的古代风俗依旧保留。
箫鼓:吹箫打鼓。 春社:古代把立春后第五个戊日做为春社日,拜祭社公(土地神)和五谷神,祈求丰收。 古风存:保留着淳朴古代风俗。

从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。

cóngjīnruòxiánchéngyuèzhǔzhàngshíkòumén

今后如果还能乘大好月色出外闲游,我一定拄着拐杖随时来敲你的家门。
若许:如果这样。 闲乘月:有空闲时趁着月光前来。 无时:没有一定的时间,即随时。 叩门:敲门。
四时田园杂兴·其二

[宋代]范成大

梅子金黄杏子肥,麦花雪白菜花稀。

méijīnhuángxìngféimàihuāxuěbáicàihuā

初夏正是梅子金黄、杏子肥的时节,麦穗扬着白花,油菜花差不多落尽正在结籽。

日长篱落无人过,惟有蜻蜓蛱蝶飞。

zhǎngluòrénguòwéiyǒuqīngtíngjiádiéfēi

夏天日长,篱落边无人过往,大家都在田间忙碌,只有蜻蜓和蝴蝶在款款飞舞。
篱落:篱笆。
终南别业

[唐代]王维

中岁颇好道,晚家南山陲。

zhōngsuìhǎodàowǎnjiānánshānchuí

中年以后存有较浓的好道之心,直到晚年才安家于终南山边陲。
中岁:中年。 好:喜好。 道:这里指佛教。 家:安家。 南山:即终南山。 陲:边缘,旁边,边境;南山陲,指辋 川别墅所在地,意思是终南山脚下。

兴来每独往,胜事空自知。

xìngláiměiwǎngshèngshìkōngzhī

兴趣浓时常常独来独往去游玩,有快乐的事自我欣赏自我陶醉。
胜事:美好的事。

行到水穷处,坐看云起时。

hángdàoshuǐqióngchùzuòkànyúnshí

间或走到水的尽头去寻求源流,间或坐看上升的云雾千变万化。

偶然值林叟,谈笑无还期。

ǒuránzhílínsǒutánxiàohái

偶然在林间遇见个把乡村父老,偶与他谈笑聊天每每忘了还家。
值:遇到。 叟:老翁。 无还期:没有回还的准确时间。
秋夜喜遇王处士

[唐代]王绩

北场芸藿罢,东皋刈黍归。

běichǎngyúnhuòdōnggāoshǔguī

在屋北的菜园锄豆完毕,又从东边田野收割黄米归来。
处士:对有德才而不愿做官隐居民间的人的敬称。 北场:房舍北边的场圃。 芸藿:锄豆。芸,通“耘”,指耕耘。藿,指豆叶。 东皋:房舍东边的田地。皋,水边高地。刈(割。 黍:即黍子。单子叶禾本科植物,生长在北方,耐干旱。籽实淡黄色,常用来做黄糕和酿酒。

相逢秋月满,更值夜萤飞。

xiàngféngqiūyuèmǎngèngzhíyíngfēi

在今晚月圆的秋夜,恰与老友王处士相遇,更有穿梭飞舞的萤火虫从旁助兴。
萤:萤火虫。

暂无

下一页