导航
首页
类型
诗人
朝代
名句
类型
作者
时代

诗词大全

关雎

[ 先秦 ] 佚名

关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

guānguānjiūzàizhīzhōuyǎotiǎoshūjun1hǎoqiú

关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。那美丽贤淑的女子,是君子的好配偶。
关关:象声词,雌雄二鸟相互应和的叫声。雎鸠:一种水鸟名,即王鴡。洲:水中的陆地。窈窕淑女:贤良美好的女子。窈窕,身材体态美好的样子。窈,深邃,喻女子心灵美;窕,幽美,喻女子仪表美。淑,好,善良。好逑:好的配偶。逑,“仇”的假借字,匹配。

参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

cānchàxìngcàizuǒyòuliúzhīyǎotiǎoshūmèiqiúzhī

参差不齐的荇菜,从左到右去捞它。那美丽贤淑的女子,醒来睡去都想追求她。
参差:长短不齐的样子。荇菜:水草类植物。圆叶细茎,根生水底,叶浮在水面,可供食用。左右流之:这里是以勉力求取荇菜,隐喻“君子”努力追求“淑女”。流,义同“求”,这里指摘取。之:指荇菜。寤寐:醒和睡。指日夜。寤,醒觉。寐,入睡。

求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。

qiúzhīmèiyōuzāiyōuzāiniǎnzhuǎnfǎn

追求却没法得到,白天黑夜便总思念她。长长的思念哟,叫人翻来覆去难睡下。
思服:思念。服,想。悠哉悠哉:意为“悠悠”,就是长。悠,感思。哉:语气助词。悠哉悠哉,犹言“想念呀,想念呀”。辗转反侧:翻覆不能入眠。辗,古字作展。展转,即反侧。反侧,犹翻覆。

参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

cānchàxìngcàizuǒyòucǎizhīyǎotiǎoshūqínyǒuzhī

参差不齐的荇菜,从左到右去采它。那美丽贤淑的女子,奏起琴瑟来亲近她。
琴瑟友之:弹琴鼓瑟来亲近她。琴、瑟,皆弦乐器。琴五或七弦,瑟二十五或五十弦。友:用作动词,此处有亲近之意。

参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。

cānchàxìngcàizuǒyòumàozhīyǎotiǎoshūzhōngzhī

参差不齐的荇菜,从左到右去拔它。那美丽贤淑的女子,敲起钟鼓来取悦她。
芼:择取,挑选。钟鼓乐之:用钟奏乐来使她快乐。乐,使动用法,使……快乐。
葛覃

[ 先秦 ] 佚名

葛之覃兮,施于中谷,维叶萋萋。黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈。

zhītánshīzhōngwéihuángniǎofēiguànmíngjiējiē

葛草长得长又长,漫山遍谷都有它,藤叶茂密又繁盛。黄鹂上下在飞翔,飞落栖息灌木上,鸣叫婉转声清丽。
葛:多年生草本植物,花紫红色,茎可做绳,纤维可织葛布,俗称夏布,其藤蔓亦可制鞋(即葛屦),夏日穿用。覃:本指延长之意,此指蔓生之藤。施:蔓延。中谷:山谷中。维:发语助词,无义。萋萋:茂盛貌。黄鸟:一说黄鹂,一说黄雀。于:作语助,无义。于飞,即飞。集:栖止。喈喈:鸟鸣声。

葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫。是刈是濩,为絺为綌,服之无斁。

zhītánshīzhōngwéishìshìwéizhǐwéizhī

葛草长得长又长,漫山遍谷都有它,藤叶茂密又繁盛。割藤蒸煮织麻忙,织细布啊织粗布,做衣穿着不厌弃。
莫莫:茂盛貌。刈:斩,割。濩:煮。此指将葛放在水中煮。絺:细的葛纤维织的布。綌:粗的葛纤维织的布。斁:厌。

言告师氏,言告言归。薄污我私,薄浣我衣。害浣害否?归宁父母。

yángàoshīshìyángàoyánguībáobáohuànhàihuànhàifǒuguīníng

告诉管家心理话,说我心想回娘家。快把内衣洗干净。洗和不洗分清楚,回娘家去看父母。
言:一说第一人称,一说作语助词。师氏:类似管家奴隶,或指保姆。归:本指出嫁,亦可指回娘家。薄:语助词。污:洗去污垢。私:贴身内衣。浣:洗。衣:上曰衣,下曰裳。此指外衣。害:通“曷”,盍,何,疑问词。否:不。归宁:回家慰安父母,或出嫁以安父母之心。
卷耳

[ 先秦 ] 佚名

采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。

cǎicǎijuàněryíngqǐngkuāngjiē怀huáiréntiánzhōuháng

采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。
采采:采了又采。卷耳:苍耳,石竹科一年生草本植物,嫩苗可食,子可入药。盈:满。顷筐:斜口筐子,后高前低。一说斜口筐。这句说采了又采都采不满浅筐子,心思不在这上头。嗟:语助词,或谓叹息声。怀:怀想。寘:同“置”,放,搁置。周行:环绕的道路,特指大道。索性把筐子放在大路上,于是眼前出现了她丈夫在外的情景。

陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。

zhìcuīwéihuītuízhuójīnléiwéiyǒng怀huái

攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。
陟:升;登。彼:指示代名词。崔嵬:山高不平。我:想象中丈夫的自称。虺隤:疲极而病。姑:姑且。酌:斟酒。金罍:金罍,青铜做的罍。罍,器名,青铜制,用以盛酒和水。维:发语词,无实义。永怀:长久思念。

陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。

zhìgāogāngxuánhuángzhuógōngwéiyǒngshāng

登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。
玄黄:黑色毛与黄色毛相掺杂的颜色。朱熹说“玄马而黄,病极而变色也”,就是本是黑马,病久而出现黄斑。兕觥:一说野牛角制的酒杯,一说“觥”是青铜做的牛形酒器。永伤:长久思念。

陟彼砠矣,我马瘏矣,我仆痡矣,云何吁矣。

zhìyún

艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!
砠:有土的石山,或谓山中险阻之地。瘏:因劳致病,马疲病不能前行。痡:因劳致病,人过劳不能走路。云:语助词,无实义。云何:奈何,奈之何。吁:忧伤而叹。
樛木

[ 先秦 ] 佚名

南有樛木,葛藟累之。乐只君子,福履绥之。

nányǒuliáolěilèizhīzhījun1suízhī

南方地区有很多生长茂盛的树木,这些树木中有下垂的树枝,葛藟爬上这根树枝,并在这根树枝上快乐的生长蔓延。一位快乐的君子,他能够用善心或善行去安抚人或使人安定。
樛:下曲而高的树。葛藟:多年生草本植物,花紫红色,茎可做绳,纤维可织葛布。藟似葛,野葡萄之类。累:攀缘,缠绕。此处又作纍。只:语气助词。君子:此处指结婚的新郎。福履:福禄,幸福。绥:安定,安抚人心的意思。

南有樛木,葛藟荒之。乐只君子,福履将之。

nányǒuliáolěihuāngzhīzhījun1jiāngzhī

南方地区有很多生长茂盛的树木,这些树木中有下垂的树枝,葛藟爬上这根树枝,在这根树枝上快乐的生长蔓延,并且这根樛木都被葛藟覆盖了。一位快乐的君子,能够用善心或善行去扶助他人。
荒:覆盖。将:扶助;或释为“大”。

南有樛木,葛藟萦之。乐只君子,福履成之。

nányǒuliáolěiyíngzhīzhījun1chéngzhī

南方地区有很多生长茂盛的树木,这些树木中有下垂的树枝,好几根葛藟爬上这根树枝,缠绕在这根树枝上快乐的生长蔓延。一位快乐的君子,能够用善心或善行去成就他人。
萦:回旋缠绕。成:就;到来。
螽斯

[ 先秦 ] 佚名

螽斯羽,诜诜兮。宜尔子孙,振振兮。

zhōngshēnshēněrsūnzhènzhèn

蝈蝈张翅膀,群集低飞翔啊。你的子孙多又多,家族正兴旺啊。
螽斯:或名斯螽,一种直翅目昆虫,常称为“蝈蝈”。一说“斯”为语词。诜诜:同莘莘,众多貌。振振:茂盛的样子。

螽斯羽,薨薨兮。宜尔子孙,绳绳兮。

zhōnghōnghōngěrsūnshéngshéng

蝈蝈张翅膀,群飞嗡嗡响啊。你的子孙多又多,世代绵延长啊。
薨薨:很多虫飞的声音。或曰形容螽斯的齐鸣。绳绳:延绵不绝的样子。

螽斯羽,揖揖兮。宜尔子孙,蛰蛰兮。

zhōngěrsūnzhézhé

蝈蝈张翅膀,群聚挤满堂啊。你的子孙多又多,和睦好欢畅啊。
揖揖:会聚的样子。揖为集之假借。蛰蛰:多,聚集。
桃夭

[ 先秦 ] 佚名

桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。

táozhīyāoyāozhuózhuóhuázhīguīshìjiā

桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。
夭夭:花朵怒放,美丽而繁华的样子。灼灼:花朵色彩鲜艳如火,明亮鲜艳的样子。华:同“花”。之子:这位姑娘。于归:姑娘出嫁。于:去,往。宜:和顺、亲善。

桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。

táozhīyāoyāoyǒufèishízhīguījiāshì

桃花怒放千万朵,果实累累大又多。这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣旺。
蕡:草木结实很多的样子。此处指桃实肥厚肥大的样子。有蕡即蕡蕡。

桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。

táozhīyāoyāozhēnzhēnzhīguījiārén

桃花怒放千万朵,绿叶茂盛永不落。这位姑娘要出嫁,齐心协手家和睦。
蓁:草木繁密的样子,这里形容桃叶茂盛。
国风·周南·兔罝

[ 先秦 ] 佚名

肃肃兔罝,椓之丁丁。赳赳武夫,公侯干城。

zhuózhīdīngdīngjiūjiūgōnghóugànchéng

兔网结得紧又密,布网打桩声声碎。武士气概雄赳赳,是那公侯好护卫。
肃肃:整饬貌,密密。罝:捕兽的网。椓:打击。丁丁:击打声。布网捕兽,必先在地上打桩。赳赳:威武雄健的样子。公侯:周封列国爵位之尊者,泛指统制者。干:盾牌。城:城池。干城,比喻捍卫者。

肃肃兔罝,施于中逵。赳赳武夫,公侯好仇。

shīzhōngkuíjiūjiūgōnghóuhǎochóu

兔网结得紧又密,布网就在叉路口。武士气概雄赳赳,是那公侯好帮手!
逵:九达之道曰“逵”。中逵,即四通八达的路叉口。仇:通“逑”。

肃肃兔罝,施于中林。赳赳武夫,公侯腹心。

shīzhōnglínjiūjiūgōnghóuxīn

兔网结得紧又密,布网就在林深处。武士气概雄赳赳。是那公侯好心腹!
林:牧外谓之野,野外谓之林。中林,林中。腹心:比喻最可信赖而不可缺少之人。
国风·周南·芣苢

[ 先秦 ] 佚名

采采芣苢,薄言采之。

cǎicǎifǒubáoyáncǎizhī

采呀采呀采芣苢,采呀采呀采起来。
采采:采而又采。芣苢:植物名,即车前草,并且其穗状花序结籽特别多,可能与当时的多子信仰有关。薄言:发语词,无义。这里主要起补充音节的作用。

采采芣苢,薄言有之。

cǎicǎifǒubáoyányǒuzhī

采呀采呀采芣苢,采呀采呀采得来。
有:取得。

采采芣苢,薄言掇之。

cǎicǎifǒubáoyánduōzhī

采呀采呀采芣苢。一片一片摘下来。
掇:拾取,伸长了手去采。

采采芣苢,薄言捋之。

cǎicǎifǒubáoyánzhī

采呀采呀采芣苢,一把一把捋下来。
捋:顺着茎滑动成把地采取。

采采芣苢,薄言袺之。

cǎicǎifǒubáoyánjiézhī

采呀采呀采芣苢,提起表襟兜起来。
袺:一手提着衣襟兜着。

采采芣苢,薄言襭之。

cǎicǎifǒubáoyánxiézhī

采呀采呀采芣苢,掖起衣襟兜回来。
襭:把衣襟扎在衣带上,再把东西往衣里面塞裹。
汉广

[ 先秦 ] 佚名

南有乔木,不可休思。

nányǒuqiáoxiū

南山乔木大又高,树下不可歇阴凉。
休思:休思。休:止息也;思:语气助词,没有实义。

汉有游女,不可求思。

hànyǒuyóuqiú

汉江之上有游女,想去追求不可能。
汉:指汉水。游女:在汉水岸上出游的女子。

汉之广矣,不可泳思。

hànzhī广guǎngyǒng

汉江滔滔宽又广,想要渡过不可能。

江之永矣,不可方思。

jiāngzhīyǒngfāng

江水悠悠长又长,乘筏渡过不可能。
江:指长江。永:水流很长。方:渡河的木排。这里指乘筏渡河。

翘翘错薪,言刈其楚。

qiàoqiàocuòxīnyánchǔ

柴草丛丛错杂生,用刀割取那荆条。
翘翘:众也,秀起之貌。错薪:杂乱的柴草。楚:杂薪之中尤翘翘者。

之子于归,言秣其马。

zhīguīyán

姑娘就要出嫁了,赶快喂饱她的马。
秣:喂马。

翘翘错薪,言刈其蒌。

qiàoqiàocuòxīnyánlóu

汉江滔滔宽又广,想要渡过不可能。

之子于归,言秣其驹。

zhīguīyán

江水悠悠长又长,乘筏渡过不可能。
国风·周南·汝坟

[ 先秦 ] 佚名

遵彼汝坟,伐其条枚。未见君子,惄如调饥。

zūnféntiáoméiwèijiànjun1diào

沿着汝河大堤走,采伐山楸那枝条。还没见到我夫君,忧如忍饥在清早。
遵:循,沿。汝:汝河,源出河南省。坟:水涯,大堤。条枚:山楸树。一说树干(枝曰条,干曰枚)。君子:此指在外服役或为官的丈夫。惄:饥,一说忧愁。调:又作“輖”,“朝”(鲁诗此处作“朝”字),早晨。调饥:早上挨饿,以喻男女欢情未得满足。

遵彼汝坟,伐其条肄。既见君子,不我遐弃。

zūnféntiáojiànjun1xiá

沿着汝河大堤走,采伐山楸那余枝。终于见到我夫君,请莫再将我远弃。
肄:树砍后再生的小枝。遐:远。

鲂鱼赪尾,王室如毁。虽则如毁,父母孔迩。

fángchēngwěiwángshìhuǐsuīhuǐkǒngěr

鳊鱼尾巴色赤红,王室事务急如火。虽然有事急如火,父母穷困谁养活!
鲂鱼:鳊鱼。赬:浅红色。毁:火,齐人谓火为毁。如火焚一样。孔:甚。 迩:近,此指迫近饥寒之境。

暂无

下一页