导航
首页
类型
诗人
朝代
名句
类型
作者
时代

诗词大全

蜀道难

[唐代]李白

噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之难,难于上青天!

wēigāozāishǔdàozhīnánnánshàngqīngtiān

唉呀呀!多么高峻伟岸!
噫吁嚱:惊叹声,蜀方言,表示惊讶的声音。

蚕丛及鱼凫,开国何茫然!

cáncóngkāiguómángrán

蜀道难以攀越,简直难于上青天。

尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。

ěrláiwànqiānsuìqínsāitōngrényān

传说中蚕丛和鱼凫建立了蜀国,开国的年代实在久远无法详谈。
蚕丛、鱼凫:传说中古蜀国两位国王的名字。 何茫然:难以考证。 何:多么。 茫然:渺茫遥远的样子。指古史传说悠远难详,茫昧杳然。

西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。

西dāngtàibáiyǒuniǎodàohéngjuééméidiān

从那时至今约有四万八千年了吧,秦蜀被秦岭所阻从不沟通往返。
尔来:从那时以来。 四万八千岁:极言时间之漫长,夸张而大约言之。 秦塞:秦的关塞,指秦地。秦地四周有山川险阻,故称"四塞之地"。 通人烟:人员往来。

地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。

bēngshāncuīzhuàngshìránhòutiānshízhànxiànggōulián

西边太白山高峻无路只有飞鸟可以飞过此山,直到蜀国的峨眉山巅。
西当:西对。 当:对着,向着。 太白:太白山,又名太乙山,在长安西(今陕西眉县、太白县一带)。 鸟道:指连绵高山间的低缺处,只有鸟能飞过,人迹所不能至。 横绝:横越。 峨眉巅:峨眉顶峰。

上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。

shàngyǒuliùlónghuízhīgāobiāoxiàyǒuchōngshézhīhuíchuān

山崩地裂,埋葬了五位开山英雄壮士,这样以后高险的山路和栈道才相互勾连。
摧:倒塌。 天梯:非常陡峭的山路。 石栈:栈道。

黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。

huángzhīfēishàngguòyuánnáochóupānyuán

蜀中上有挡住太阳神六龙车的山巅,下有激浪排空迂回曲折的大川。
高标:指蜀山中可作一方之标识的最高峰。 冲波:水流冲击腾起的波浪,这里指激流。 逆折:水流回旋。 回川:有漩涡的河流。

青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。

qīngpánpánbǎijiǔshéyíngyánluán

善于高飞的黄鹤尚且无法飞过,即使猢狲要想翻过也愁于攀援。
黄鹤:黄鹄(Hú),善飞的大鸟。 尚:尚且。 得:能。 猿猱:蜀山中最善攀援的猴类。

扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。

méncānjǐngyǎngxiéshǒuyīngzuòzhǎngtàn

青泥岭的泥路曲曲弯弯,百步九折萦绕着山峦。
青泥:青泥岭,在今甘肃徽县南,陕西略阳县北。 盘盘:曲折回旋的样子。 百步九折:百步之内拐九道弯。 萦:盘绕。 岩峦:山峰。

问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。

wènjun1西yóushíháiwèichányánpān

屏住呼吸仰头就可触摸参星和井星,紧张得透不过气来,只得坐下来抚着胸口长吁短叹。
扪参历井:参、井是二星宿名。古人把天上的星宿分别指配于地上的州国,叫做“分野”,以便通过观察天象来占卜地上所配州国的吉凶。参星为蜀之分野,井星为秦之分野。 扪:用手摸。 历:经过。 胁息:屏气不敢呼吸。 膺:胸。 坐:徒,空。

但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。

dànjiànbēiniǎohàoxióngfēicóngràolínjiān

好朋友呵请问你西游何时回还?这蜀道的峭岩险道实在难以登攀!
君:入蜀的友人。 畏途:可怕的路途。 巉岩:险恶陡峭的山壁。

又闻子规啼夜月,愁空山。

yòuwénguīyuèchóukōngshān

只见那悲鸟在古树上哀鸣啼叫,雄雌相随飞翔在茂密树丛之间。
但见:只听见。 号古木:在古树木中大声啼鸣。 从:跟随。

蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜!

shǔdàozhīnán,,nánshàngqīngtiān使shǐréntīngdiāozhūyán

月夜又听到杜鹃凄凉悲啼,在空山中传响回荡,令人愁思绵绵无穷尽!
子规:即杜鹃鸟,蜀地最多,鸣声悲哀,若云“不如归去”。

连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。

liánfēngtiānyíngchǐsōngdǎoguàjué

蜀道难以攀越,简直难于上青天,使人听到这些怎么不脸色突变?
凋朱颜:红颜带忧色,如花凋谢。凋,使动用法,使。。。。。凋谢,这里指脸色由红润变成铁青。

飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。

fēituānbàoliúzhēngxuānhuīpīngzhuǎnshíwànléi

山峰座座相连离天还不到一尺,枯松老枝倒挂倚贴在绝壁之间。
去:距离。 盈:满。

其险也如此,嗟尔远道之人胡为乎来哉!

xiǎnjiēěryuǎndàozhīrénwéiláizāi

漩涡飞转瀑布飞泻争相喧闹着,飞流撞击着巨石在山谷中滚动像万壑鸣雷一般。
飞湍:飞奔而下的急流。 喧豗:喧闹声,这里指急流和瀑布发出的巨大响声。 砯崖:水撞石之声。砯,水冲击石壁发出的响声,这里作动词用,冲击的意思。转,使滚动。 壑:山谷。

剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。

jiànzhēngróngércuīwéidāngguānwànkāi

这样危险的地方,唉呀呀你这个远方而来的客人,为什么非要来这里不可呀?
嗟:感叹声。 尔:你。 胡为:为什么。 来:指入蜀。

所守或匪亲,化为狼与豺。

suǒshǒuhuòfěiqīnhuàwéilángchái

剑阁所在崇峻巍峨高入云端,只要一人把守千军万马难攻占。
剑阁:又名剑门关,在四川剑阁县北,是大、小剑山之间的一条栈道,长约三十余里。峥嵘、崔嵬,都是形容山势高大雄峻的样子。 一夫:一人。 当关:守关。 莫开:不能打开。

朝避猛虎,夕避长蛇;磨牙吮血,杀人如麻。

cháoměngzhǎngshéshǔnxuèshārén

驻守的官员倘若不是可信赖的人,难免要变为豺狼踞,据险作乱。
所守:指把守关口的人。 或匪亲:倘若不是可信赖的人。匪,同“非”。

锦城虽云乐,不如早还家。

jǐnchéngsuīyúnzǎoháijiā

每日每夜都要躲避猛虎和长蛇,它们磨牙吮血,杀人如麻。
朝:早上。 吮:吸。

蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟!

shǔdàozhīnán,,nánshàngqīngtiānshēn西wàngzhǎngjiē

锦官城虽然说是个快乐的所在;如此险恶还不如早早地把家还。
锦城:成都古代以产棉闻名,朝廷曾经设官于此,专收棉织品,故称锦城或锦官城。今四川成都市。
横江词六首

[唐代]李白

人道横江好,侬道横江恶。

réndàohéngjiānghǎonóngdàohéngjiāngè

人人都说横江好,但是我觉得横江地势险恶无比。
横江:横江浦,安徽和县东南,古长江渡口。 道:一作“言”。

一风三日吹倒山,白浪高于瓦官阁。

fēngsānchuīdǎoshānbáilànggāoguān

这里能连刮三天大风,风势之猛烈能吹倒山峰。江中翻起的白浪有瓦官阁那么高。
一风三日吹倒山:一作“猛风吹倒天门山”。 三日:一作“一月”。

海潮南去过浔阳,牛渚由来险马当。

hǎicháonánguòxúnyángniúzhǔyóuláixiǎndāng

倒灌进长江的海水从横江浦向南流去,途中要经过浔阳。牛渚山北部突入江中,山下有矶,地势本就十分险要,马当山横枕长江,回风撼浪,船行艰阻。

横江欲渡风波恶,一水牵愁万里长。

héngjiāngfēngèshuǐqiānchóuwànzhǎng

横江欲渡风波十分险恶,要跨渡这一水之江会牵动愁肠几万里。

横江西望阻西秦,汉水东连扬子津。

héngjiāng西wàng西qínhànshuǐdōngliányángjīn

从横江向西望去,视线为横江的如山白浪所阻,望不到长安。汉江东边与扬子津相连。
汉:一作“楚”; 连:一作“流”。

白浪如山那可渡,狂风愁杀峭帆人。

báilàngshānkuángfēngchóushāqiàofānrén

江中的白浪翻滚如山,如此险阻怎么能够渡过呢?狂风愁杀了将要出行的船夫。
峭帆:很高的船帆。

海神来过恶风回,浪打天门石壁开。

hǎishénláiguòèfēnghuílàngtiānménshíkāi

横江上常有急风暴雨至,汹涌的浪涛能把天门山劈成两半。

浙江八月何如此?涛似连山喷雪来!

zhèjiāngyuètāoliánshānpēnxuělái

钱塘江八月的潮水比起它来怎样呢?横江上的波涛好似连山喷雪而来。
浙江:此指钱塘江。 来:一作“东”。

横江馆前津吏迎,向余东指海云生。

héngjiāngguǎnqiánjīnyíngxiàngdōngzhǐhǎiyúnshēng

我在横江浦渡口的驿馆前受到了管理渡口的小吏的相迎,他向我指着东边,告诉我海上升起了云雾,大风雨即将来临。
海云生:海上升起浓云。

郎今欲渡缘何事?如此风波不可行!

lángjīnyuánshìfēngháng

你这样急着横渡到底为了什么事情呢?如此大的风波危险,可不能出行啊!

月晕天风雾不开,海鲸东蹙百川回。

yuèyūntiānfēngkāihǎijīngdōngbǎichuānhuí

横江之上经常月晕起风,整日笼罩在风雾中,江里的海鲸东向,百川倒流。
月:一作“日”。 蹙:驱迫。 回:倒流。

惊波一起三山动,公无渡河归去来。

jīngsānshāndònggōngguīlái

波涛大浪一起,声势浩大,三山都会被之摇动,横江水势湍急,千万不要轻易渡江,如果轻易而渡,将会有去无回。
公无渡河:古乐府有《公无渡河》曲,相传朝鲜有个“白首狂夫”渡河淹死,其妻追赶不及,也投河自尽。自尽前唱哀歌道“公无渡河,公竟渡河!渡河而死,当奈公何!”
秋浦歌十七首

[唐代]李白

秋浦长似秋,萧条使人愁。

qiūzhǎngqiūxiāotiáo使shǐrénchóu

秋浦水像秋一样的长,景色萧条令我心愁。
秋浦:唐时属池州郡。故址在今安徽省贵池县西。

客愁不可度,行上东大楼。

chóuhángshàngdōnglóu

客愁像秋浦水一样不可量度,我乐行至大楼山以散心忧。

正西望长安,下见江水流。

zhèng西wàngzhǎngānxiàjiànjiāngshuǐliú

站在山顶西望伏安,直见长江之水正滚滚东流。

寄言向江水,汝意忆侬不。

yánxiàngjiāngshuǐnóng

我问江水:你还记得我李白吗?

遥传一掬泪,为我达扬州。

yáochuánlèiwéiyángzhōu

请你将我一掬泪水,遥寄给扬州的朋友去吧!

秋浦猿夜愁,黄山堪白头。

qiūyuánchóuhuángshānkānbáitóu

夜猿在秋浦水上哀鸣,连附近的小黄山也愁白了头。

清溪非陇水,翻作断肠流。

qīngfēilǒngshuǐfānzuòduànchángliú

青溪虽非是陇水。但也发出像陇水一样的悲胭之声。

欲去不得去,薄游成久游。

báoyóuchéngjiǔyóu

我想离开这里,但却因故而去不得;本来打算暂游此地,但却滞留此地而成了久游。

何年是归日,雨泪下孤舟。

niánshìguīlèixiàzhōu

何年何月才能回家乡啊,想至此不觉在孤舟上潜然泪流。

秋浦锦驼鸟,人间天上稀。

qiūjǐntuóniǎorénjiāntiānshàng

秋浦产一种霹驼鸟,其羽毛之美,为人间天上所少有。

山鸡羞渌水,不敢照毛衣。

shānxiūshuǐgǎnzhàomáo

以美丽著称的山鸡,见了它也羞得不敢走近水边映照自己的华美的羽毛。

两鬓入秋浦,一朝飒已衰。

liǎngbìnqiūcháoshuāi

入了秋浦之境,一个早晨就愁白了我的双鬓。

猿声催白发,长短尽成丝。

yuánshēngcuībáizhǎngduǎnjìnchéng

那凄切的猿声,叫得将我满头的白发郡成了纷乱的素丝。

秋浦多白猿,超腾若飞雪。

qiūduōbáiyuánchāoténgruòfēixuě

秋涌河畔的树丛中多产白猿,其跳跃飞腾如一团白雪。

牵引条上儿,饮弄水中月。

qiānyǐntiáoshàngéryǐnnòngshuǐzhōngyuè

它们在树枝上牵引着儿女,在玩水中厉月的游戏。

愁作秋浦客,强看秋浦花。

chóuzuòqiūqiángkànqiūhuā

愁作秋浦之客,强看秋浦之花。

山川如剡县,风日似长沙。

shānchuānyǎnxiànfēngzhǎngshā

秋浦的山川就如剡县一样优美,而其风光却像长沙一带的潇湘之景。

醉上山公马,寒歌宁戚牛。

zuìshàngshāngōnghánníngniú

我像晋朝的山简一样大醉骑马而归;我像春秋时的宁戚一样倚牛角而歌。
山公:指山简。 宁戚:春秋时卫国人。

空吟白石烂,泪满黑貂裘。

kōngyínbáishílànlèimǎnhēidiāoqiú

空吟着《牛歌》而无人知遇,便只有像苏秦那样泪落黑罗裘了。
白石烂:宁戚《放牛歌》中有“南山矸,白石烂,生不逢尧与舜禅”之句。 黑貂裘:《战国策·秦策》载,苏秦“说秦王,书十上而说不行,黑貂之裘敝”。

秋浦千重岭,水车岭最奇。

qiūqiānzhònglǐngshuǐchēlǐngzuì

在秋浦的干重山岭中,唯有水车岭的风景最为奇特。
水车岭:《贵池志》载,贵池西南七十余里有水车岭。

天倾欲堕石,水拂寄生枝。

tiānqīngduòshíshuǐshēngzhī

天空好像要随着大石一道倾倒下来,山石上的松萝兔丝在顺水飘拂。
寄生:一种植物,其根部不扎在土里而依附在松树、杨树等枝杈上,靠吸取这些树的养分而存活。

江祖一片石,青天扫画屏。

jiāngpiànshíqīngtiānsǎohuàpíng

巨石江祖耸立在清溪河畔,就像是直扫青天的一幅天然画屏。
江祖一片石:《一统志》载,江祖山,在贵池西南二十五里处,一石突出水际,高数丈,名曰江祖石。

题诗留万古,绿字锦苔生。

shīliúwàn绿jǐntáishēng

上面古人的题诗千年犹在,其在绿字之上长满了美丽的苔藓。

千千石楠树,万万女贞林。

qiānqiānshínánshùwànwànzhēnlín

秋浦河岸的两旁,长着千千万万棵石楠树和女贞林。

山山白鹭满,涧涧白猿吟。

shānshānbáimǎnjiànjiànbáiyuányín

各个山头上都落满了白鬓,各个山涧里都有白猿在哀吟。

君莫向秋浦,猿声碎客心。

jun1xiàngqiūyuánshēngsuìxīn

劝君千万莫要去游秋浦,那悲哀的猿声会搅碎你这位他乡游子的客心。

逻人横鸟道,江祖出鱼梁。

luórénhéngniǎodàojiāngchūliáng

逻人石之高踱,上只有飞鸟才能飞过。江祖石上有渔人筑起了捕鱼的小堤坝。
逻人:今称逻人矶,乃江边一巨石。 人:一作“叉”。 鱼梁:地名,在逻人矶附近。

水急客舟疾,山花拂面香。

shuǐzhōushānhuāmiànxiāng

急流使得客舟飞快地行驶,山花挨着人面,散着阵阵香气。
舟:一作“行”

水如一匹练,此地即平天。

shuǐliànpíngtiān

水如一匹静静的白练,此地之水即与天平。
平天:湖名,旧址在贵池西南的齐山脚下。

耐可乘明月,看花上酒船。

nàichéngmíngyuèkànhuāshàngjiǔchuán

何不乘此舟直升云天去一览明月,一边看赏两岸的鲜花,一边在舱中饮酒呢?

渌水净素月,月明白鹭飞。

shuǐjìngyuèyuèmíngbáifēi

透明的绿水中映着一轮素净的明月,一行白鹭在日光下飞行。

郎听采菱女,一道夜歌归。

lángtīngcǎilíngdàoguī

种田郎荷锄听采菱女唱歌,并一道唱和着山歌踏月而归。

炉火照天地,红星乱紫烟。

huǒzhàotiānhóngxīngluànyān

炉火隔彻天地,柴烟中红星乱闪。

赧郎明月夜,歌曲动寒川。

nǎnlángmíngyuèdònghánchuān

炼铜工人在明月之夜,一边唱歌一边劳动,他们的歌声响彻了寒峭的山谷。
赧:原指因害羞而脸红。这里是指炉火映红人脸。

白发三千丈,缘愁似个长。

báisānqiānzhàngyuánchóuzhǎng

白发长达三千丈,是因为愁才长得这样长。
个:如此,这般。

不知明镜里,何处得秋霜。

zhīmíngjìngchùqiūshuāng

不知在明镜之中,是何处的秋霜落在了我的头上?
秋霜:形容头发白如秋霜。

秋浦田舍翁,采鱼水中宿。

qiūtiánshěwēngcǎishuǐzhōng宿xiǔ

秋浦的田舍老翁,为捕鱼而睡在水上的船中。

妻子张白鹇,结罝映深竹。

zhāngbáixiánjiéyìngshēnzhú

他的妻子在竹林深处张结鸟网,捕捉林中的白鹇。
白鹇:大型鸟类,也叫“白雉”。 罝:捕捉兔子的网,泛指捕鸟兽的网。

桃波一步地,了了语声闻。

táoleleshēngwén

桃波离这里只有一步地之遥,那里的人说话这里都听得清清楚楚。
波:一作“陂”。

黯与山僧别,低头礼白云。

ànshānsēngbiétóubáiyún

我在这里暗与山僧告别,遥向白云作揖而去。
送友人寻越中山水

[唐代]李白

闻道稽山去,偏宜谢客才。

wéndàoshānpiānxiècái

听说你要去会稽山,那里最适合你这样才比谢灵运的人。
稽山:会稽山,在今浙江绍兴。 谢客:即谢灵运,浙江会稽人,东晋名将谢玄之孙,小名“客”,人称谢客。

千岩泉洒落,万壑树萦回。

qiānyánquánluòwànshùyínghuí

你会看到千岩清泉洒落,万壑绿树萦回。

东海横秦望,西陵绕越台。

dōnghǎihéngqínwàng西língràoyuètái

东海横垣秦望山下,当初秦始皇就在那里眺望东海,西陵山围绕越宫高台。

湖清霜镜晓,涛白雪山来。

qīngshuāngjìngxiǎotāobáixuěshānlái

镜湖如清霜覆盖的明镜,海涛汹涌如雪山飞来。

八月枚乘笔,三吴张翰杯。

yuèméichéngsānzhānghànbēi

八月的浙江就等待你这支枚乘的生花妙笔去揽胜,三吴的美食佳肴就等着你张翰似的美食家去品尝。
枚乘:西汉辞赋家,古淮阴人。因在七国叛乱前后两次上谏吴王而显名。 张翰:西晋文学家,吴郡吴县人。齐王执政,辟为大司马东曹掾,见祸乱兴,以秋风起思鲈鱼为由辞官而归。

此中多逸兴,早晚向天台。

zhōngduōxìngzǎowǎnxiàngtiāntái

那里逸兴多多,你可一定去上天台山逛逛,不到天台山就没有到浙江。
天台:天台山,在今浙江台州。
江上望皖公山

[唐代]李白

奇峰出奇云,秀木含秀气。

fēngchūyúnxiùhánxiù

奇特的山峰,奇特的云,相映成趣,满山的秀木郁郁葱葱,秀色无边。

清晏皖公山,巉绝称人意。

qīngyànwǎngōngshānchánjuéchēngrén

清爽无云的皖公山,巉峻陡峭的山岭,特别中我心意!

独游沧江上,终日淡无味。

yóucāngjiāngshàngzhōngdànwèi

独自一人在沧江上游玩,整天都提不起兴趣。

但爱兹岭高,何由讨灵异。

dànàilǐnggāoyóutǎolíng

但是由于钟爱此山,如何才有求取仙法的途径?

默然遥相许,欲往心莫遂。

rányáoxiàngwǎngxīnsuí

皖公山,我已经对你倾心,但是,还不是流我在这里的时候。我们签个约定。

待吾还丹成,投迹归此地。

dàiháidānchéngtóuguī

等我丹药炼成,我将在此地归隐,陪你,永远陪你!
书湖阴先生壁

[宋代]王安石

茅檐长扫净无苔,花木成畦手自栽。

máoyánzhǎngsǎojìngtáihuāchéngshǒuzāi

茅草房庭院经常打扫,洁净得没有一丝青苔。花草树木成行成垄,都是主人亲手栽种。
书:书写,题诗。 湖阴先生:本名杨德逢,隐居之士,是王安石晚年居住金陵(今江苏南京)紫金山时的邻居。 茅檐:茅屋檐下,这里指庭院。 无苔:没有青苔。 成畦:成垄成行。 畦:经过修整的一块块田地。

一水护田将绿绕,两山排闼送青来。

shuǐtiánjiāng绿ràoliǎngshānpáisòngqīnglái

庭院外一条小河保护着农田,将绿苗紧紧环绕;两座青山打开门来为人们送去绿色。
护田:这里指护卫环绕着园田。 排闼:开门。 闼:小门。 送青来:送来绿色。

桑条索漠楝花繁,风敛余香暗度垣。

sāngtiáosuǒliànhuāfánfēngliǎnxiāngànyuán

桑树枝叶繁茂,楝花也十分繁盛。清风吹送楝花余香,悄悄地送过墙头。
楝花:苦楝花,常见于北方地区,花淡紫色,有芳香。 敛:收敛。 垣:矮墙。。

黄鸟数声残午梦,尚疑身属半山园。

huángniǎoshùshēngcánmèngshàngshēnshǔbànshānyuán

黄鸟数声啼叫惊起了午间的残梦,恍恍惚惚,我还以为身在旧居半山园中。
黄鸟:黄莺。 午梦:午睡时的梦。 半山园:王安石退隐江宁的住所,故址在今南京东郊。
归嵩山作

[唐代]王维

清川带长薄,车马去闲闲。

qīngchuāndàizhǎngbáochēxiánxián

清澈的川水环绕一片草木,驾车马徐徐而去从容悠闲。
清川:清清的流水,当指伊水及其支流。 清:一作“晴”。 川:河川。 带:围绕,映带。 薄:草木丛生之地,草木交错曰薄。 去:行走。 闲闲:从容自得的样子。

流水如有意,暮禽相与还。

liúshuǐyǒuqínxiànghái

流水好像对我充满了情意,傍晚的鸟儿随我一同回还。
暮禽:傍晚的鸟儿。 禽:一作“云”。 相与:相互作伴。

荒城临古渡,落日满秋山。

huāngchénglínluòmǎnqiūshān

荒凉的城池靠着古老渡口,落日的余晖洒满金色秋山。
荒城:按嵩山附近如登封等县,屡有兴废,荒城当为废县。 临:当着。 古渡:指古时的渡口遗址。

迢递嵩高下,归来且闭关。

tiáosōnggāoxiàguīláiqiěguān

在遥远又高峻的嵩山脚下,闭上门谢绝世俗度过晚年。
迢递:遥远的样子。 递:形容遥远。 嵩高:嵩山别称嵩高山。 且:将要。 闭关:佛家闭门静修。这里有闭户不与人来往之意。 闭:一作“掩”。
西岳云台歌送丹丘子

[唐代]李白

西岳峥嵘何壮哉!黄河如丝天际来。

西yuèzhēngróngzhuàngzāihuángtiānlái

华山峥嵘而崔嵬,是何等的壮伟高峻呀!远望,黄河像细丝一样,弯曲迂回地从天边蜿蜒而来。
西岳:即华山。 丹丘子:即元丹丘,李白于安陆时所结识的一位道友,于颜阳、嵩山、石门山等处都有别业。李白从游甚久,赠诗亦特多。 峥嵘:高峻貌。

黄河万里触山动,盘涡毂转秦地雷。

huángwànchùshāndòngpánzhuǎnqínléi

而后,它奔腾万里,汹涌激射,山震谷荡地挺进。飞转的漩涡,犹如滚滚车轮;水声轰响,犹如秦地焦雷。
盘涡毂转:车轮的中心处称毂,这里形容水波急流,盘旋如轮转。

荣光休气纷五彩,千年一清圣人在。

róngguāngxiūfēncǎiqiānniánqīngshèngrénzài

阳光照耀,水雾蒸腾,瑞气祥和,五彩缤纷。你千年一清呀,必有圣人出世。
荣光休气:形容河水在阳光下所呈现的光彩,仿佛一片祥瑞的气象。都是歌颂现实。 千年一清:黄河多挟泥沙,古代以河清为吉祥之事,也以河清称颂清明的治世。 圣人:指当时的皇帝唐玄宗。

巨灵咆哮擘两山,洪波喷箭射东海。

língpáoxiāoliǎngshānhóngpēnjiànshèdōnghǎi

你巨灵一般,咆哮而进,擘山开路,一往而前。巨大的波澜,喷流激射,一路猛进入东海。
“巨灵”两句:据《水经注·河水》 引古语:“华岳本一山,当河,河水过而曲行。河神巨灵,手荡脚踏,开而为两,今掌足之迹,仍存华岩。”

三峰却立如欲摧,翠崖丹谷高掌开。

sānfēngquècuīcuìdāngāozhǎngkāi

华山的三座险峰,不得不退而耸立,险危之势,如欲摧折。翠崖壁立,丹谷染赤,犹如河神开山辟路留下的掌迹。
三峰:指落雁峰、莲花峰、朝阳峰。 高掌:即仙人掌,华山的东峰。

白帝金精运元气,石作莲花云作台。

báijīnjīngyùnyuánshízuòliánhuāyúnzuòtái

白帝的神力造就了华山的奇峰异景。顽石铸就莲花峰,开放于云雾幽渺的云台。
白帝:神话中的五天帝之一,是西方之神。华山是西岳,故属白帝。道家以西方属金,故称白帝为西方之金精。

云台阁道连窈冥,中有不死丹丘生。

yúntáidàoliányǎomíngzhōngyǒudānqiūshēng

通往云台的栈道,一直伸向高深难测的幽冥之处,那里就住着长生不老的丹丘生。
阁道:即栈道。 窈冥:高深不可测之处。

明星玉女备洒扫,麻姑搔背指爪轻。

míngxīngbèisǎosāobèizhǐzhǎoqīng

明星玉女倾玉液,日日曦微勤洒扫;麻姑仙子手似鸟爪,最可给人搔背挠痒。
麻姑:神话中的人物,传说为建昌人,东汉桓帝时应王方平之邀,降于蔡经家,年约十八九岁,能掷米成珠。自言曾见东海三次变为桑田。她的手像鸟爪,蔡经曾想象用它来搔背一定很好(见《神仙传》)。

我皇手把天地户,丹丘谈天与天语。

huángshǒutiāndānqiūtántiāntiān

西王母亲手把持着天地的门户,丹丘面对苍天,高声谈论着宇宙桑田。
我皇:指天帝。 谈天:战同时齐人邹衍喜欢谈论宇宙之事,人称他是“谈天衍”。

九重出入生光辉,东来蓬莱复西归。

jiǔzhòngchūshēngguānghuīdōngláipénglái西guī

他出入于九重天宇,华山为此增光辉;东到蓬莱求仙药,飘然西归到华山。
九重:天的极高处。

玉浆倘惠故人饮,骑二茅龙上天飞。

jiāngtǎnghuìrényǐnèrmáolóngshàngtiānfēi

甘美的玉液琼浆,如果惠予我这样的好友畅饮,我们就可骑着两只茅狗,腾化为龙,飞上华山而成仙。
玉浆:仙人所饮之浆。
庐山谣寄卢侍御虚舟

[唐代]李白

我本楚狂人,凤歌笑孔丘。

běnchǔkuángrénfèngxiàokǒngqiū

我本是像那个接舆楚狂人,高声唱着凤歌去嘲笑孔丘。
楚狂人:春秋时楚人陆通,字接舆,因不满楚昭王的政治,佯狂不仕,时人谓之“楚狂”。 凤歌笑孔丘:这里,李白以陆通自比,表现对政治的不满,而要像楚狂那样游览名山过隐居的生活。

手持绿玉杖,朝别黄鹤楼。

shǒuchí绿zhàngcháobiéhuánglóu

手里拿一根镶绿玉的棍杖,大清早辞别著名的黄鹤楼。
绿玉杖:镶有绿玉的杖,传为仙人所用。

五岳寻仙不辞远,一生好入名山游。

yuèxúnxiānyuǎnshēnghǎomíngshānyóu

攀登五岳寻仙道不畏路远,这一生就喜欢踏上名山游。
五岳:即东岳泰山,西岳华山,南岳衡山,北岳恒山,中岳嵩山。此处泛指中国名山。

庐山秀出南斗傍,屏风九叠云锦张。

shānxiùchūnándòubàngpíngfēngjiǔdiéyúnjǐnzhāng

秀美的庐山挺拔在南斗旁,九叠云屏像锦绣云霞铺张。
南斗:星宿名,二十八宿中的斗宿。古天文学家认为浔阳属南斗分野(古时以地上某些地区与天某些星宿相应叫分野)。这里指秀丽的庐山之高,突兀而出。 屏风九叠:指庐山五老峰东的九叠屏,因山丸叠如屏而得名。

影落明湖青黛光,金阙前开二峰长,银河倒挂三石梁。

yǐngluòmíngqīngdàiguāngjīnquèqiánkāièrfēngzhǎngyíndǎoguàsānshíliáng

湖光山影相互映照泛青光。金阙岩前双峰矗立入云端,三叠泉如银河倒挂三石梁。
影落:指庐山倒映在明澈的鄱阳湖中。 青黛:青黑色。 金阙:阙为皇宫门外的左右望楼,金阙指黄金的门楼,这里借指庐山的石门。 银河:指瀑布。 三石梁:一说在五老峰西,一说在简寂观侧,一说在开先寺(秀峰寺)旁,一说在紫霄峰上。近有人考证,五老峰西之说不谬。

香炉瀑布遥相望,回崖沓嶂凌苍苍。

xiāngbàoyáoxiàngwànghuízhànglíngcāngcāng

香炉峰瀑布与它遥遥相望,重崖叠嶂耸云霄莽莽苍苍。
香炉:南香炉峰。 瀑布:黄岩瀑布。 回崖沓嶂:曲折的山崖,重叠的山峰。 凌:高出。 苍苍:青色的天空。

翠影红霞映朝日,鸟飞不到吴天长。

cuìyǐnghóngxiáyìngcháoniǎofēidàotiānzhǎng

翠云红霞与朝阳相互辉映,鸟儿也飞不过吴天广又长。
吴天:九江春秋时属吴国。 整句诗的意思:连鸟也难以飞越高峻的庐山和它辽阔的天空。

登高壮观天地间,大江茫茫去不还。

dēnggāozhuàngguāntiānjiānjiāngmángmánghái

登高远望天地间壮观景象,大江悠悠东流去永不回还。
大江:长江。

黄云万里动风色,白波九道流雪山。

huángyúnwàndòngfēngbáijiǔdàoliúxuěshān

天上万里黄云变动着风色,江流波涛九道如雪山奔淌。
黄云:昏暗的云色。 白波九道:九道河流。古书多说长江至九江附近分为九道。李白在此沿用旧说,并非实见九道河流。 雪山:白色的浪花。

好为庐山谣,兴因庐山发。

hǎowéishānyáoxìngyīnshān

我喜欢为雄伟的庐山歌唱,这兴致因庐山风光而滋长。

闲窥石镜清我心,谢公行处苍苔没。

xiánkuīshíjìngqīngxīnxiègōnghángchùcāngtáiméi

闲时观看石镜使心神清净,谢灵运足迹早被青苔掩藏。
石镜:古代关于石镜有多种说法,诗中的石镜应指庐山东面的“石镜”——圆石,平滑如镜,可见人影。 清我心:清涤心中的污浊。 谢公:谢灵运。

早服还丹无世情,琴心三叠道初成。

zǎoháidānshìqíngqínxīnsāndiédàochūchéng

我要早服仙丹去掉尘世情,修炼三丹和积学道已初成。
服:服食。 还丹:道家炼丹,将丹烧成水银,积久又还成丹,故谓“还丹”。 琴心三叠:道家修炼术语,一种心神宁静的境界。

遥见仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京。

yáojiànxiānréncǎiyúnshǒuróngcháojīng

远远望见仙人正在彩云里,手里捧着芙蓉花朝拜玉京。
玉京:道教称元始天尊在天中心之上,名玉京山。

先期汗漫九垓上,愿接卢敖游太清。

xiānhànmànjiǔgāishàngyuànjiēáoyóutàiqīng

早已约好神仙在九天会面,希望迎接你一同邀游太清。
先期:预先约好。 汗漫:仙人名,一云造物者。 九垓:九天之外。 卢敖:战国时燕国人,周游至蒙谷山,见一古怪之士迎风而舞。卢敖邀他同游, 那人笑着说:“吾与汗漫期于九垓之外,不可久留。”遂纵身跳入云中。 太清:太空。
送内寻庐山女道士李腾空二首

[唐代]李白

君寻腾空子,应到碧山家。

jun1xúnténgkōngyīngdàoshānjiā

老婆去寻李林甫的女儿——道士李腾空,应该去她在庐山上的茅庐。

水舂云母碓,风扫石楠花。

shuǐchōngyúnduìfēngsǎoshínánhuā

她正在用水舂提炼云母以炼丹药,茅庐傍边一定还种有石楠花。

若爱幽居好,相邀弄紫霞。

ruòàiyōuhǎoxiàngyāonòngxiá

你如果喜爱她的幽静居处,就不妨住下,与她一道修炼。

多君相门女,学道爱神仙。

duōjun1xiàngménxuédàoàishénxiān

贤妻是宰相的后代,也喜欢学道修炼神仙术。

素手掬青霭,罗衣曳紫烟。

shǒuqīngǎiluóyān

洁白的纤手掬弄青霭,绣花的衣裳飘曳紫烟。

一往屏风叠,乘鸾着玉鞭。

wǎngpíngfēngdiéchéngluánzhebiān

你一到庐山屏风叠,就可以手摇白玉鞭和腾空道长一起乘鹤飞天了。
着玉鞭:一作“不着鞭”。

暂无

下一页