导航
首页
类型
诗人
朝代
名句
类型
作者
时代

诗词大全

进学解

[ 唐代 ] 韩愈

国子先生晨入太学,招诸生立馆下,诲之曰:“业精于勤,荒于嬉;行成于思,毁于随。方今圣贤相逢,治具毕张。拔去凶邪,登崇畯良。占小善者率以录,名一艺者无不庸。爬罗剔抉,刮垢磨光。盖有幸而获选,孰云多而不扬?诸生业患不能精,无患有司之不明;行患不能成,无患有司之不公。”

guóxiānshēngchéntàixuézhāozhūshēngguǎnxiàhuìzhīyuējīngqínhuānghángchénghuǐsuífāngjīnshèngxiánxiàngféngzhìzhāngxiōngxiédēngchóngjun4liángzhànxiǎoshànzhěmíngzhěyōngluójuéguāgòuguānggàiyǒuxìngérhuòxuǎnshúyúnduōéryángzhūshēnghuànnéngjīnghuànyǒuzhīmínghánghuànnéngchénghuànyǒuzhīgōng

国子先生早上走进太学,召集学生们站立在学舍下面,教导他们说:“学业由于勤奋而专精,由于玩乐而荒废;德行由于独立思考而有所成就,由于因循随俗而败坏。当今圣君与贤臣相遇合,各种法律全部实施。除去凶恶奸邪之人,提拔优秀人才。具备一点优点的人全部被录取,拥有一种才艺的人没有不被任用的。选拔优秀人才,培养造就人才。只有才行不高的侥幸被选拔,绝无才行优秀者不蒙提举。诸位学生只要担心学业不能精进,不要担心主管部门官吏不够英明;只要担心德行不能有所成就,不要担心主管部门官吏不公正。”
国子先生:韩愈自称,当时他任国子博士。太学:这里指国子监。唐朝国子监相当于汉朝的太学,古时对官署的称呼常有沿用前代旧称的习惯。嬉:戏乐,游玩。随:因循随俗。治具:治理的工具,主要指法令。毕:全部。张:指建立、确立。畯:通“俊”,才智出众。率:都。庸:通“用”,采用、录用。爬罗剔抉:意指仔细搜罗人才。爬罗:爬梳搜罗。剔抉:剔除挑选。刮垢磨光:刮去污垢,磨出光亮;意指精心造就人才。有司:负有专责的部门及其官吏。

言未既,有笑于列者曰:“先生欺余哉!弟子事先生,于兹有年矣。先生口不绝吟于六艺之文,手不停披于百家之编。纪事者必提其要,纂言者必钩其玄。贪多务得,细大不捐。焚膏油以继晷,恒兀兀以穷年。先生之业,可谓勤矣。

yánwèiyǒuxiàolièzhěyuēxiānshēngzāishìxiānshēngyǒuniánxiānshēngkǒujuéyínliùzhīwénshǒutíngbǎijiāzhībiānshìzhěyàozuǎnyánzhěgōuxuántānduōjuānféngāoyóuguǐhéngqióngniánxiānshēngzhīwèiqín

话没有说完,有人在行列里笑道:“先生在欺骗我们吧?我侍奉先生,到现在已经很多年了。先生嘴里不断地诵读六经的文章,两手不停地翻阅着诸子百家的书籍。对史书类典籍必定总结掌握其纲要,对论说类典籍必定探寻其深奥隐微之意。广泛学习,务求有所收获,不论是无关紧要的,还是意义重大的都不舍弃;夜以继日地学习,常常终年劳累。先生的学习可以说勤奋了。
六艺:指儒家六经,即《诗》、《书》、《礼》、《乐》、《易》、《春秋》六部儒家经典。百家之编:指儒家经典以外各学派的著作。纂:编集。纂言者,指言论集、理论著作。膏油:油脂,指灯烛。晷(guǐ轨)日影。恒:经常。兀(wù误)兀:辛勤不懈的样子。穷:终、尽。

觝排异端,攘斥佛老。补苴罅漏,张皇幽眇。寻坠绪之茫茫,独旁搜而远绍。障百川而东之,回狂澜于既倒。先生之于儒,可谓有劳矣。

zhǐpáiduānrǎngchìlǎoxiàlòuzhānghuángyōumiǎoxúnzhuìzhīmángmángpángsōuéryuǎnshàozhàngbǎichuānérdōngzhīhuíkuánglándǎoxiānshēngzhīwèiyǒuláo

抵制、批驳异端邪说,排斥佛教与道家的学说,弥补儒学的缺漏,阐发精深微妙的义理。探寻那些久已失传的古代儒家学说,独自广泛地钻研和继承它们。指导异端学说就像防堵纵横奔流的各条川河,引导它们东注大海;挽救儒家学说就像挽回已经倒下的宏大波澜。先生您对于儒家,可以说是有功劳了。
异端:儒家称儒家以外的学说、学派为异端。《论语·为政》“攻乎异端,斯害也已。”朱熹集注:“异端,非圣人之道,而别为一端,如杨、墨是也。”焦循补疏:“异端者,各为一端,彼此互异。”攘(rǎng壤)排除。老:老子,道家的创始人,这里借指道家。苴(jū居)鞋底中垫的草,这里作动词用,是填补的意思。罅(xià下)裂缝。皇:大。幽:深。眇:微小。绪:前人留下的事业,这里指儒家的道统。韩愈《原道》认为,儒家之道从尧舜传到孔子、孟轲,以后就失传了,而他以继承这个传统自居。

沉浸醲郁,含英咀华,作为文章,其书满家。上规姚姒,浑浑无涯;周诰、殷《盘》,佶屈聱牙;《春秋》谨严,《左氏》浮夸;《易》奇而法,《诗》正而葩;下逮《庄》、《骚》,太史所录;子云,相如,同工异曲。先生之于文,可谓闳其中而肆其外矣。

chénjìnnónghányīnghuázuòwéiwénzhāngshūmǎnjiāshàngguīyáohúnhúnzhōugàoyīnpánáochūnqiūjǐnyánzuǒshìkuāérshīzhèngérxiàdǎizhuāngsāotàishǐsuǒyúnxiàngtónggōngxiānshēngzhīwénwèihóngzhōngérwài

心神沉浸在古代典籍的书香里,仔细地品尝咀嚼其中精华,写起文章来,书卷堆满了家屋。向上效法法虞、夏时代的典章,深远博大得无边无际;周代的诰书和殷代的《盘庚》,多么艰涩拗口难读;《春秋》的语言精练准确,《左传》的文辞铺张夸饰;《易经》变化奇妙而有法则,《诗经》思想端正而辞采华美;往下一直到《庄子》、《离骚》,《史记》;扬雄、司马相如的创作,同样巧妙但曲调各异。先生的文章可以说是内容宏大而外表气势奔放,波澜壮阔。
英、华:都是花的意思,这里指文章中的精华。姚:姒(sì四)相传虞舜姓姚,夏禹姓姒。周诰:《尚书·周书》中有《大诰》、《康诰》、《酒诰》、《召诰》、《洛诰》等篇。诰是古代一种训诫勉励的文告。殷《盘》、《尚书》的《商诰》中有《盘庚》上、中、下三篇。佶屈:屈曲。聱牙:形容不顺口。《春秋》鲁国史书,记载鲁隐公元年(前)到鲁哀公十四年(前)间史事,相传经孔子整理删定,叙述简约而精确,往往一个字中寓有褒贬(表扬和批评)的意思。《左氏》指《春秋左氏传》,简称《左传》。相传鲁史官左丘明作,是解释《春秋》的著作,其铺叙详赡,富有文采,颇有夸张之处。《易》《易经》,古代占卜用书,相传周人所撰。通过八卦的变化来推算自然和人事规律。《诗》《诗经》,我国最早的一部诗歌总集,保存西周及春秋前期诗歌三百零五篇。逮:及、到。《庄》《庄子》,战国时思想家庄周的著作。《骚》《离骚》。战国时大诗人屈原的长诗。太史:指汉代司马迁,曾任太史令,也称太史公,著《史记》。子云:汉代文学家扬雄,字子云。相如:汉代辞赋家司马相如。

少始知学,勇于敢为;长通于方,左右具宜。先生之于为人,可谓成矣。

shǎoshǐzhīxuéyǒnggǎnwéizhǎngtōngfāngzuǒyòuxiānshēngzhīwéirénwèichéng

先生少年时代就开始懂得学习,敢于实践,长大之后精通礼法,举止行为都合适得体。先生的做人,可以说是完美的了。

然而公不见信于人,私不见助于友。跋前踬后,动辄得咎。暂为御史,遂窜南夷。三年博士,冗不见治。命与仇谋,取败几时。冬暖而儿号寒,年丰而妻啼饥。头童齿豁,竟死何裨。不知虑此,而反教人为?”

ránérgōngjiànxìnrénjiànzhùyǒuqiánzhìhòudòngzhéjiùzànwéishǐsuícuànnánsānniánshìrǒngjiànzhìmìngchóumóubàishídōngnuǎnérérhàohánniánfēngértóutóng齿chǐhuōjìngzhīérfǎnjiāorénwéi

可是在朝廷上不能被人们信任,在私下里得不到朋友的帮助。进退两难,一举一动都受到指责。刚当上御史就被贬到南方边远地区。做了三年博士,职务闲散表现不出治理的成绩。您的命运与仇敌相合,不时遭受失败。冬天气候还算暖和的日子里,您的儿女们哭着喊冷;年成丰收而您的夫人却仍为食粮不足而啼说饥饿。您自己的头顶秃了,牙齿缺了,这样一直到死,有什么好处呢?不知道想想这些,倒反而来教导别人干什么呢?”
见信、见助:被信任、被帮助。“见”在动词前表示被动。跋(bá拔)踩。踬(zhì至)绊。语出《诗经·豳风·狼跋》“狼跋其胡,载疐其尾。”意思说,狼向前走就踩着颔下的悬肉(胡),后退就绊倒在尾巴上。形容进退都有困难。辄:常常。窜:窜逐,贬谪。南夷:韩愈于贞元十九年授四门博士,次年转监察御史,冬,上书论宫市之弊,触怒德宗,被贬为连州阳山令。阳山在今广东,故称南夷。三年博士:韩愈在宪宗元和元年六月至四年任国子博士。一说“三年”当作“三为”。韩愈此文为第三次博士时所作(元和七年二月至八年三月)。冗(rǒng茸)闲散。见:通“现”。表现,显露。几时:不时,不一定什么时候,也即随时。为:语助词,表示疑问、反诘。

先生曰:“吁,子来前!夫大木为杗,细木为桷,欂栌、侏儒,椳、闑、扂、楔,各得其宜,施以成室者,匠氏之工也。玉札、丹砂,赤箭、青芝,牛溲、马勃,败鼓之皮,俱收并蓄,待用无遗者,医师之良也。登明选公,杂进巧拙,纡馀为妍,卓荦为杰,校短量长,惟器是适者,宰相之方也。昔者孟轲好辩,孔道以明,辙环天下,卒老于行。荀卿守正,大论是弘,逃谗于楚,废死兰陵。是二儒者,吐辞为经,举足为法,绝类离伦,优入圣域,其遇于世何如也?今先生学虽勤而不繇其统,言虽多而不要其中,文虽奇而不济于用,行虽修而不显于众。犹且月费俸钱,岁靡廪粟;子不知耕,妇不知织;乘马从徒,安坐而食。踵常途之役役,窥陈编以盗窃。然而圣主不加诛,宰臣不见斥,兹非其幸欤?动而得谤,名亦随之。投闲置散,乃分之宜。若夫商财贿之有亡,计班资之崇庳,忘己量之所称,指前人之瑕疵,是所谓诘匠氏之不以杙为楹,而訾医师以昌阳引年,欲进其豨苓也。

xiānshēngyuēláiqiánwéimángwéijuézhūwēinièdiànxiēshīchéngshìzhějiàngshìzhīgōngzhádānshāchìjiànqīngzhīniúsōubàizhīshōubìngdàiyòngzhěshīzhīliángdēngmíngxuǎngōngjìnqiǎozhuōwéiyánzhuóluòwéijiéxiàoduǎnliàngzhǎngwéishìshìzhězǎixiàngzhīfāngzhěmènghǎobiànkǒngdàomíngzhéhuántiānxiàlǎohángxúnqīngshǒuzhènglùnshìhóngtáochánchǔfèilánlíngshìèrzhěwéijīngwéijuélèilúnyōushèngshìjīnxiānshēngxuésuīqínéryáotǒngyánsuīduōéryàozhōngwénsuīéryònghángsuīxiūérxiǎnzhòngyóuqiěyuèfèifèngqiánsuìlǐnzhīgēngzhīzhīchéngcóngānzuòérshízhǒngchángzhīkuīchénbiāndàoqièránérshèngzhǔjiāzhūzǎichénjiànchìfēixìngdòngérbàngmíngsuízhītóuxiánzhìsànnǎifènzhīruòshāngcái贿huìzhīyǒuwángbānzhīchóngwàngliàngzhīsuǒchēngzhǐqiánrénzhīxiáshìsuǒwèijiéjiàngshìzhīwéiyíngérshīchāngyángyǐnniánjìnlíng

国子先生说:“唉,你到前面来!要知道那些大的木材做屋梁,小的木材做瓦椽,做斗栱,短椽的,做门臼、门橛、门闩、门柱的,都量材使用,各适其宜而建成房屋,这是工匠的技巧啊。贵重的地榆、朱砂,天麻、龙芝,车前草、马屁菌,坏鼓的皮,全都收集,储藏齐备,等到需用的时候就没有遗缺的,这是医师的高明之处啊。提拔人材,公正贤明,选用人才,态度公正。灵巧的人和拙笨的人都得引进,有的人谦和而成为美好,有的人豪放而成为杰出,比较各人的短处,衡量各人长处,按照他们的才能品格分配适当的职务,这是宰相的方法啊!从前孟轲爱好辩论,孔子之道得以阐明,他游历的车迹周遍天下,最后在奔走中老去。荀况恪守正道,发扬光大宏伟的理论,因为逃避谗言到了楚国,被废黜而死在兰陵。这两位大儒,说出话来成为经典,一举一动成为法则,远远超越常人,德行功业足以载入圣人之行列,可是他们在世上的遭遇是怎样呢?现在你们的先生学习虽然勤劳却不能顺手道统,言论虽然不少却不切合要旨,文章虽然写得出奇却无益于实用,行为虽然有修养却并没有突出于一般人的表现,尚且每月浪费国家的俸钱,每年消耗仓库里的粮食;儿子不懂得耕地,妻子不懂得织布;出门乘着车马,后面跟着仆人,安安稳稳地坐着吃饭。局局促促地按常规行事,眼光狭窄地在旧书里盗窃陈言,东抄西袭。然而圣明的君主不加处罚,也没有为宰相大臣所斥逐,难道不幸运么?有所举动就遭到毁谤,名誉也跟着大了起来。被放置在闲散的位置上,实在是恰如其份的。至于度量财物的有无,计较品级的高低,忘记了自己有多大才能、多少份量和什么相称,指摘官长上司的缺点,这就等于所说的责问工匠的为什么不用小木桩做柱子,批评医师的用菖蒲延年益寿,却想引进他的猪苓啊!(顾易生)
吁(xū虚):叹词。杗(máng忙)屋梁桷(jué觉)屋椽。欂栌(bólú博卢)斗栱,柱顶上承托栋梁的方木。侏(zhū朱)儒:梁上短柱。椳(wēi威)门枢臼。闑(niè聂)门中央所竖的短木,在两扇门相交处。扂(diàn店)门闩之类。楔(xiè屑)门两旁长木柱。玉札:地榆。丹砂:朱砂。赤箭:天麻。青兰:龙兰。以上四种都是名贵药材。牛溲:牛尿,一说为车前草。马勃:马屁菌。以上两种及“败鼓之皮”都是贱价药材。纡(yū迂)馀:委婉从容的样子。妍:美。卓荦(luò落)突出,超群出众。校(jiào较)比较。孟轲好辩:《孟子·滕文公下》载:孟子有好辩的名声,他说:予岂好辩哉!予不得已也。”意思说:自己因为捍卫圣道,不得不展开辩论。辙(zhé哲)车轮痕迹。荀卿:即荀况,战国后期时儒家大师,时人尊称为卿。曾在齐国做祭酒,被人谗毁,逃到楚国。楚国春申君任他做兰陵(今山东枣庄)令。春申君死后,他也被废,死在兰陵,著有《荀子》。离、绝:都是超越的意思。伦、类:都是“类”的意思,指一般人。繇:通“由”。靡:浪费,消耗。廪(lǐn凛)粮仓。踵(zhǒng肿)脚后跟,这里是跟随的意思。促促:拘谨局促的样子。一说当作“役役”,指劳苦。窥:从小孔、缝隙或隐僻处察看。陈编:古旧的书籍。财贿:财物,这里指俸禄。班资:等级、资格。亡:通“无”。庳(bēi卑)通“卑”,低。前人:指职位在自己前列的人。瑕(xiá侠)玉石上的斑点。疵(cī雌)病。瑕疵,比喻人的缺点。如上文所说“不公”、“不明”。杙(yì亦)小木桩。楹(yíng盈)柱子。訾(zǐ紫)毁谤非议。昌阳:昌蒲。药材名,相传久服可以长寿。豨(xī希)苓:又名猪苓,利尿药。这句意思说:自己小材不宜大用,不应计较待遇的多少、高低,更不该埋怨主管官员的任使有什么问题。
西施咏

[ 唐代 ] 王维

艳色天下重,西施宁久微。

yàntiānxiàzhòng西shīníngjiǔwēi

艳丽的姿色向来为天下器重,美丽的西施怎么能久处低微?
西施:吴越春秋越得苎萝山鬻薪之女,曰西施,郑旦,饰以罗谷,教以容步,三年学成而献于吴。

朝为越溪女,暮作吴宫妃。

cháowéiyuèzuògōngfēi

原先她是越溪的一个浣纱女,后来却成了吴王宫里的爱妃。

贱日岂殊众,贵来方悟稀。

jiànshūzhòngguìláifāng

平贱时难道有什么与众不同?显贵了才惊悟她丽质天下稀。

邀人傅香粉,不自著罗衣。

yāorénxiāngfěnzheluó

曾有多少宫女为她搽脂敷粉,她从来也不用自己穿著罗衣。
傅香粉:即搽脂敷粉。香:一作“脂”。

君宠益娇态,君怜无是非。

jun1chǒngjiāotàijun1liánshìfēi

君王宠幸她的姿态更加娇媚,君王怜爱从不计较她的是非。

当时浣纱伴,莫得同车归。

dāngshíhuànshābàntóngchēguī

昔日一起在越溪浣纱的女伴,再不能与她同车去来同车归。
浣纱:环宇记会稽县东有西施浣纱石。水经注:浣纱溪在荆州,为夷陵州西北,秋冬之月,水色净丽。

持谢邻家子,效颦安可希。

chíxièlínjiāxiàopínān

奉告那盲目效颦的邻人东施,光学皱眉而想取宠并非容易!
持谢:奉告。效颦:庄子西施病心而颦,其里之丑人见而美之,归亦捧心而效其颦,富人见之,闭门而不出,贫人见之,挈妻子而去之,彼知美颦而不知颦之所以美。按:颦古作膑。安可希:怎能希望别人的赏识。
风雨

[ 唐代 ] 李商隐

凄凉宝剑篇,羁泊欲穷年。

liángbǎojiànpiānqióngnián

我虽然胸怀匡国之志,也有郭元振《宝剑篇》那样充满豪气的诗篇,但却不遇明主,长期羁旅在外虚度华年。
宝剑篇:为唐初郭震(字元振)所作诗篇名。羁泊:即羁旅飘泊。穷年:终生。

黄叶仍风雨,青楼自管弦。

huángréngfēngqīnglóuguǎnxián

黄叶已经衰枯,风雨仍在摧毁,豪门贵族的高楼里,阔人们正在轻歌曼舞,演奏着急管繁弦。
黄叶:用以自喻。仍:仍旧,依然。青楼:青色的高楼。此泛指精美的楼房,即富贵人家。

新知遭薄俗,旧好隔良缘。

xīnzhīzāobáojiùhǎoliángyuán

新交的朋友遭到浇薄世俗的非难,故旧日的老友又因层层阻隔而疏远无缘。
新知:新的知交。遭薄俗:遇到轻薄的世俗。旧好:旧日的好友。隔:阻隔,断绝。

心断新丰酒,销愁斗几千。

xīnduànxīnfēngjiǔxiāochóudòuqiān

心中想要断绝这些苦恼焦烦,要用新丰美酒来销愁解闷,管它价钱是十千还是八千。
心断:意绝。新丰:地名,在今陕西省临潼县东,古时以产美酒闻名。几千:指酒价,美酒价格昂贵。
徐文长传

[ 明代 ] 袁宏道

余少时过里肆中,见北杂剧有《四声猿》,意气豪达,与近时书生所演传奇绝异,题曰“天池生”,疑为元人作。后适越,见人家单幅上有署“田水月”者,强心铁骨,与夫一种磊块不平之气,字画之中,宛宛可见。意甚骇之,而不知田水月为何人。

shǎoshíguòzhōngjiànběiyǒushēngyuánháojìnshíshūshēngsuǒyǎnchuánjuéyuētiānchíshēngwéiyuánrénzuòhòushìyuèjiànrénjiādānshàngyǒushǔtiánshuǐyuèzhěqiángxīntiězhǒnglěikuàipíngzhīhuàzhīzhōngwǎnwǎnjiànshènhàizhīérzhītiánshuǐyuèwéirén

我年轻时经过家乡的店铺,看见有北杂剧《四声猿》。意趣和气概豪放旷达,与近年来书生所编写的传奇大不相同,署名为“天池生”,怀疑它是元代人的作品。后来到越地去,看见人家单张的书幅上有署款“田水月”的,笔法刚劲有力,一种郁结在胸中的不平之气,透露于字画中,仿佛可见。心中十分惊讶,却不知道田水月是谁。
葛衣乌巾:身着布衣,头戴黑巾。此为布衣装束。

一夕,坐陶编修楼,随意抽架上书,得《阙编》诗一帙。恶楮毛书,烟煤败黑,微有字形。稍就灯间读之,读未数首,不觉惊跃,忽呼石篑:“《阙编》何人作者?今耶?古耶?”石篑曰:“此余乡先辈徐天池先生书也。先生名渭,字文长,嘉、隆间人,前五六年方卒。今卷轴题额上有田水月者,即其人也。”余始悟前后所疑,皆即文长一人。又当诗道荒秽之时,获此奇秘,如魇得醒。两人跃起,灯影下,读复叫,叫复读,僮仆睡者皆惊起。余自是或向人,或作书,皆首称文长先生。有来看余者,即出诗与之读。一时名公巨匠,浸浸知向慕云。

zuòtáobiānxiūlóusuíchōujiàshàngshūquèbiānshīzhìèchǔmáoshūyānméibàihēiwēiyǒuxíngshāojiùdēngjiānzhīwèishùshǒujiàojīngyuèshíkuìquèbiānrénzuòzhějīnshíkuìyuēxiāngxiānbèitiānchíxiānshēngshūxiānshēngmíngwèiwénzhǎngjiālóngjiānrénqiánliùniánfāngjīnjuànzhóuéshàngyǒutiánshuǐyuèzhěrénshǐqiánhòusuǒjiēwénzhǎngrényòudāngshīdàohuānghuìzhīshíhuòyǎnxǐngliǎngrényuèdēngyǐngxiàjiàojiàotóngshuìzhějiējīngshìhuòxiàngrénhuòzuòshūjiēshǒuchēngwénzhǎngxiānshēngyǒuláikànzhěchūshīzhīshímínggōngjiàngjìnjìnzhīxiàngyún

一天晚上,坐在陶编修家楼上,随意抽阅架上陈放的书,得《阙编》诗集一函。纸张装订都很差,刷板墨质低劣,字迹模糊不清。略凑近灯前阅读,看了没几首,不由得惊喜欢跃,连忙叫石篑,问他:“《阙编》是谁作的?是今人还是古人?”石篑说:“这是我同乡前辈徐天池先生著的书。先生名渭,字文长,嘉靖、隆庆间人,五六年前才去世。现在卷轴、题额上有署田水月的,就是他。”我方才明白前后所猜疑的都是文长一人。再加上如今正当诗歌领域荒芜浊污的时候,得到这样的奇珍秘宝,犹如在恶梦中被唤醒。我们俩跳起来,在灯影下,读了又叫,叫了又读,睡着的佣人们都被惊起。我从此以后,或者对人家口说,或者写书信,都标表文长先生。有来看望我的,就拿出文长的诗给他读。一时文学界著名的人物,渐渐地知道向往仰慕他。

文长为山阴秀才,大试辄不利,豪荡不羁。总督胡梅林公知之,聘为幕客。文长与胡公约:“若欲客某者,当具宾礼,非时辄得出入。”胡公皆许之。文长乃葛衣乌巾,长揖就坐,纵谈天下事,旁若无人。胡公大喜。是时公督数边兵,威振东南,介胄之士,膝语蛇行,不敢举头;而文长以部下一诸生傲之,信心而行,恣臆谈谑,了无忌惮。会得白鹿,属文长代作表。表上,永陵喜甚。公以是益重之,一切疏记,皆出其手。

wénzhǎngwéishānyīnxiùcáishìzhéháodàngzǒngméilíngōngzhīzhīpìnwéiwénzhǎnggōngyuēruòmǒuzhědāngbīnfēishízhéchūgōngjiēzhīwénzhǎngnǎijīnzhǎngjiùzuòzòngtántiānxiàshìpángruòréngōngshìshígōngshùbiānbīngwēizhèndōngnánjièzhòuzhīshìshéhánggǎntóuérwénzhǎngxiàzhūshēngàozhīxìnxīnérhángtánxuèledànhuìbái鹿shǔwénzhǎngdàizuòbiǎobiǎoshàngyǒnglíngshèngōngshìzhòngzhīqiēshūjiēchūshǒu

文长是山阴的秀才,乡试多次未被录取。性格直爽,无拘无束。总督胡宗宪知晓他的才能,聘请他做幕客。文长与胡宗宪讲定:“如果要我做幕客的话,要按照接待宾客的礼节,不规定时间,自由进出。”胡宗宪都答应了他。文长于是穿葛布衣服,戴黑色头巾,拱手行礼入坐,放言畅谈天下大事,好象旁边没有人一样。胡宗宪非常高兴。那时胡宗宪统率着几个方面的兵将,威振东南一带,军人畏惧他以至跪着说话,匍匐在地象蛇一样爬行,不敢抬头;而文长作为部下一秀才而对他高傲自得,随心所欲地行事,任意谈论和开玩笑,丝毫没有畏惧顾虑。正逢捕得一头白鹿,胡宗宪请文长代作贺表。表章上达,世宗皇帝看了很高兴。因此胡宗宪更加看重他,一切奏疏、公文等,都请他代作。
督数边兵:胡宗宪总督南直隶、浙、闽军务。介胄之士:披甲戴盔之士,指将官们。膝语蛇行:跪着说话,爬着走路,形容极其恭敬惶恐。会得白鹿:《徐文长自著畸谱》“三十八岁,孟春之三日,幕再招,时获白鹿二,……令草两表以献。”表:一种臣下呈于君主的文体,一般用来陈述衷情,颂贺谢圣。永陵:明世宗嘉靖皇帝的陵墓,此用来代指嘉靖皇帝本人。

文长自负才略,好奇计,谈兵多中。凡公所以饵汪、徐诸虏者,皆密相议然后行。尝饮一酒楼,有数健儿亦饮其下,不肯留钱。文长密以数字驰公,公立命缚健儿至麾下,皆斩之,一军股栗。有沙门负资而秽,酒间偶言于公,公后以他事杖杀之。其信任多此类。

wénzhǎngcáiluèhǎotánbīngduōzhōngfángōngsuǒěrwāngzhūzhějiēxiàngránhòuhángchángyǐnjiǔlóuyǒushùjiànéryǐnxiàkěnliúqiánwénzhǎngshùchígōnggōngmìngjiànérzhìhuīxiàjiēzhǎnzhījun1yǒushāménérhuìjiǔjiānǒuyángōnggōnghòushìzhàngshāzhīxìnrènduōlèi

文长对自己的才能谋略看得很高,喜欢出奇谋妙计,谈论行军打仗的形势策略大多得其要领。凡是胡宗宪所行的诱降汪直、徐海等盗寇的计谋,都和他慎密商议,然后付诸实行。文长曾经在一座酒楼上喝酒,有几名军士也在楼下喝酒,酒后不肯付钱。文长暗暗写短函迅速告达胡宗宪,胡宗宪立刻命令将军士绑进衙门,全部斩首,全军都害怕得大腿发抖。有一个和尚依仗有钱财而行为不轨,徐渭在喝酒时偶尔提起,后来胡宗宪借其它事把他击毙在梃杖下。文长受到胡宗宪的信任多和这相仿。
沙门:和尚。秽:丑行。数困:指徐渭曾多次参加科举考试未能考中。疏记:两种文体。疏,即臣下给皇帝的奏疏。记,书牍、札子。不偶:不遇。

胡公既怜文长之才,哀其数困,时方省试,凡入帘者,公密属曰:“徐子,天下才,若在本房,幸勿脱失。”皆曰:“如命。”一知县以他羁后至,至期方谒公,偶忘属,卷适在其房,遂不偶。

gōngliánwénzhǎngzhīcáiāishùkùnshífāngshěngshìfánliánzhěgōngshǔyuētiānxiàcáiruòzàiběnfángxìngtuōshījiēyuēmìngzhīxiànhòuzhìzhìfānggōngǒuwàngshǔjuànshìzàifángsuíǒu

胡宗宪既然怜爱文长的才华,又哀叹他屡次考试不中,适逢乡试,凡是作考官的,都暗中嘱托说:“徐子是第一流才士,如在你的房里,希望不要遗漏。”考官都答应遵照他的话去办。有一个知县因有其它事耽搁,晚来了一些,到了考期才拜见胡宗宪。胡宗恰巧忘了嘱托他,试卷正好分发在他的房中,于是又没有被取中。

文长既已不得志于有司,遂乃放浪曲糵,恣情山水,走齐、鲁、燕、赵之地,穷览朔漠。其所见山奔海立,沙起云行,风鸣树偃,幽谷大都,人物鱼鸟,一切可惊可愕之状,一一皆达之于诗。其胸中又有一段不可磨灭之气,英雄失路、托足无门之悲,故其为诗,如嗔如笑,如水鸣峡,如种出土,如寡妇之夜哭,羁人之寒起。当其放意,平畴千里;偶尔幽峭,鬼语秋坟。文长眼空千古,独立一时。当时所谓达官贵人、骚士墨客,文长皆叱而奴之,耻不与交,故其名不出于越。悲夫!

wénzhǎngzhìyǒusuínǎifànglàngnièqíngshānshuǐzǒuyànzhàozhīqiónglǎnshuòsuǒjiànshānbēnhǎishāyúnhángfēngmíngshùyǎnyōudōurénniǎoqiējīngèzhīzhuàngjiēzhīshīxiōngzhōngyòuyǒuduànmièzhīyīngxióngshītuōménzhībēiwéishīchēnxiàoshuǐmíngxiázhǒngchūguǎzhīrénzhīhándāngfàngpíngchóuqiānǒuěryōuqiàoguǐqiūfénwénzhǎngyǎnkōngqiānshídāngshísuǒwèiguānguìrénsāoshìwénzhǎngjiēchìérzhīchǐjiāomíngchūyuèbēi

文长既然不得志,不被当道看重,于是放浪形骸,肆意狂饮,纵情山水。他游历了山东(齐鲁)、河北(燕赵),又饱览了塞外大漠。他所见的山如奔马、海浪壁立、胡沙满天和雷霆千里的景象,风雨交鸣的声音和奇木异树的形状,乃至山谷的幽深冷清和都市的繁华热闹,以及奇人异士、怪鱼珍鸟,所有前所未见,令人惊愕的自然和人文景观,他都一一化入了诗中。他胸中一直郁结着强烈的不平奋争精神和英雄无用武之地的悲凉。所以他的诗有时怒骂,有时嬉笑,有时如山洪奔流于峡谷,发出轰雷般的涛声,有时如春芽破土,充满蓬勃的生机。有时他的诗像寡妇深夜的哭声那样凄厉,有时像逆旅行客冲寒启程那样无奈。虽然他诗作的格调,有时比较卑下,但是匠心独运,有大气象和超人的气概。那种如以色事人的女子一般媚俗的诗作是难以望其项背的。徐文长于为文之道有真知灼见,他的文章气象沉着而法度精严,他不为墨守成规而压抑自己的才华和创造力,也不漫无节制地放纵议论以致伤害文章的严谨理路,真是韩愈、曾巩一流的文章家。徐文长志趣高雅,不与时俗合调,对当时的所谓文坛领袖,他一概加以愤怒的抨击,所以他的文字没人推重,名气也只局限在家乡浙江一带,这实在令人为之悲哀!
有司:主管部门的官员。曲蘖:即酒母,酿酒的发酵物,后遂以之代指酒。朔漠:北方沙漠地带。朔漠:拜访沙漠地区。大都:大城市。嗔:生气。羁人:旅客。王者气:称雄文坛的气派。巾帼事人:古代妇人的头巾和发饰,后也用以指代妇女。此处指男子装着女人的媚态,趋奉人,不知羞耻。帼,妇女的头巾,用巾帼代指妇女。韩曾:唐朝的韩愈、宋朝的曾巩。流亚:匹配的人物。

一日,饮其乡大夫家。乡大夫指筵上一小物求赋,阴令童仆续纸丈余进,欲以苦之。文长援笔立成,竟满其纸,气韵遒逸,物无遁情,一座大惊。

yǐnxiāngjiāxiāngzhǐyànshàngxiǎoqiúyīnlìngtóngzhǐzhàngjìnzhīwénzhǎngyuánchéngjìngmǎnzhǐyùnqiúdùnqíngzuòjīng

文长喜作书,笔意奔放如其诗,苍劲中姿媚跃出。余不能书,而谬谓文长书决当在王雅宜、文征仲之上。不论书法,而论书神:先生者,诚八法之散圣,字林之侠客也。间以其余,旁溢为花草竹石,皆超逸有致。

wénzhǎngzuòshūbēnfàngshīcāngjìnzhōng姿mèiyuèchūnéngshūérmiùwèiwénzhǎngshūjuédāngzàiwángwénzhēngzhòngzhīshànglùnshūérlùnshūshénxiānshēngzhěchéngzhīsànshènglínzhīxiájiānpángwéihuācǎozhúshíjiēchāoyǒuzhì

文长喜好书法,他用笔奔放有如他的诗,在苍劲豪迈中另具一种妩媚的姿态跃然纸上,欧阳公所谓的美人迟暮另具一种韵味的说法,可用之于形容文长的书法。文长以诗、文、书法修养的余绪,涉笔成花鸟画,也都超逸有情致。
雅:平素,向来。时调:指当时盛行于文坛的拟古风气。骚坛:文坛。主盟者:指嘉靖时后七子的代表人物王世贞、李攀龙等。“欧阳公”句:欧阳修《水谷夜行寄子美圣俞》有句云:“譬如妖韶女,老自有馀态。”妖韶,美艳。间:有时。馀:馀力。卒以疑:最终由于疑心。继室:续娶的妻子。张太史元汴:张元汴,字子荩,山阴人。隆庆五年(1571)廷试第一,授翰林修撰,故称太史。晚年愤益深:胡宗宪被处死后,徐渭更加愤激。佯狂:装疯。下隶:衙门差役。周望:陶望龄字。同年:同科考中的人,互称同年。

卒以疑杀其继室,下狱论死。张阳和力解,乃得出。既出,倔强如初。晚年愤益深,佯狂益甚。显者至门,皆拒不纳。当道官至,求一字不可得。时携钱至酒肆,呼下隶与饮。或自持斧击破其头,血流被面,头骨皆折,揉之有声。或槌其囊,或以利锥锥其两耳,深入寸余,竟不得死。

shāshìxiàlùnzhāngyángjiěnǎichūchūjuèqiángchūwǎnniánfènshēnyángkuángshènxiǎnzhězhìménjiēdāngdàoguānzhìqiúshíxiéqiánzhìjiǔxiàyǐnhuòchítóuxuèliúbèimiàntóujiēshéróuzhīyǒushēnghuòchuínánghuòzhuīzhuīliǎngěrshēncùnjìng

后来,文长因疑忌误杀他的继室妻子而下狱定死罪,张元汴太史极力营救,方得出狱。晚年的徐文长对世道愈加愤恨不平,于是有意作出一种更为狂放的样子,达官名士登门拜访,他时常会拒绝不见。他又经常带着钱到酒店,叫下人仆隶和他一起喝酒。他曾拿斧头砍击自己的头胪,血流满面,头骨破碎,用手揉摩,碎骨咔咔有声。他还曾用尖利的锥子锥入自己双耳一寸多深,却竟然没有死。周望声称文长的诗文到晚年愈加奇异,没有刻本行世,诗文集稿都藏在家中。我有在浙江做官的科举同年,曾委托他们抄录文长的诗文,至今没有得到。我所见到的,只有《徐文长集》、《徐文长集阙编》二种而已。而今徐文长竞以不合于时,不得申展抱负,带着对世道的愤恨而死去了。

石篑言:晚岁诗文益奇,无刻本,集藏于家。予所见者,《徐文长集》、《阙编》二种而已。然文长竟以不得志于时,抱愤而卒。

shíkuìyánwǎnsuìshīwénběncángjiāsuǒjiànzhěwénzhǎngquèbiānèrzhǒngérránwénzhǎngjìngzhìshíbàofènér

石公说:徐文长先生的命途多艰,坎坷不断,致使他激愤成狂疾,狂病的不断发作,又导致他被投入监狱,从古至今文人的牢骚怨愤和遭受到的困难苦痛,再没有能超过徐文长先生的了。但尽管如此,仍有胡公这样的不世之豪杰,世宗这样的英明帝王赏识他。徐文长在胡公幕中受到特殊礼遇,这是胡公认识到了他的价值,他的上奏表文博得皇帝的欢心,表明皇帝也认识到了他的价值,唯一欠缺的,只是未能致身显贵而已。文长先生诗文的崛起,可以一扫近代文坛庞杂卑陋的习气,将来历史自会有公正的定论,又怎么能说他生不逢时,始终不被社会承认呢?

石公曰:先生数奇不已,遂为狂疾;狂疾不已,遂为囹圄。古今文人,牢骚困苦,未有若先生者也。虽然,胡公间世豪杰,永陵英主,幕中礼数异等,是胡公知有先生矣;表上,人主悦,是人主知有先生矣。独身未贵耳。先生诗文崛起,一扫近代芜秽之习,百世而下,自有定论,胡为不遇哉?梅客生尝寄余书曰:“文长吾老友,病奇于人,人奇于诗,诗奇于字,字奇于文,文奇于画。”余谓文长无之而不奇者也。无之而不奇,斯无之而不奇也哉!悲夫!

shígōngyuēxiānshēngshùsuíwéikuángkuángsuíwéilíngjīnwénrénláosāokùnwèiyǒuruòxiānshēngzhěsuīrángōngjiānshìháojiéyǒnglíngyīngzhǔzhōngshùděngshìgōngzhīyǒuxiānshēngbiǎoshàngrénzhǔyuèshìrénzhǔzhīyǒuxiānshēngshēnwèiguìěrxiānshēngshīwénjuésǎojìndàihuìzhībǎishìérxiàyǒudìnglùnwéizāiméishēngchángshūyuēwénzhǎnglǎoyǒubìngrénrénshīshīwénwénhuàwèiwénzhǎngzhīérzhězhīérzhīérzāibēi

梅客生曾经写信给我说:徐文长是我的老朋友,他的怪病比他这个怪人更要怪,而他作为一个奇人又比他的奇诗更要奇。我则认为徐文长没有一处地方不怪异奇特,正因为没有一处不怪异奇特,所以也就注定他一生命运没有一处不艰难,不坎坷。令人悲哀呀!
数奇:命运坎坷,遭遇不顺。石公:作者的号。囹圄:监狱。这里指身陷囹圄。间世:间隔几世。古称三十年为一世。形容不常有的。芜秽:杂乱、繁冗。梅客生:梅国桢,字客生。万历进士,官兵部右侍郎。
赤壁

[ 唐代 ] 杜牧

折戟沉沙铁未销,自将磨洗认前朝。

shéchénshātiěwèixiāojiāngrènqiáncháo

赤壁的泥沙中,埋着一枚未锈尽的断戟。自己磨洗后发现这是当年赤壁之战的遗留之物。
折戟:折断的戟。戟,古代兵器。销:销蚀。将:拿起。磨洗:磨光洗净。认前朝:认出戟是东吴破曹时的遗物。

东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔。

dōngfēngzhōuláng便biàntóngquèchūnshēnsuǒèrqiáo

倘若不是东风给周瑜以方便,结局恐怕是曹操取胜,二乔被关进铜雀台了。
东风:指三国时期的一个战役──火烧赤壁。周郎:指周瑜,字公瑾,年轻时即有才名,人乎周郎。后任吴军大都督,曾参与赤壁之战并为此战役中的主要人物。铜雀:即铜雀台,曹操在今河北省临漳县建造的一座楼台,楼顶里有大铜雀,台上住姬妾歌妓,是曹操暮年行乐处。二乔:东吴乔公的两个女儿,一嫁前国主孙策(孙权兄),称大乔,一嫁军事统帅周瑜,称小乔,合称“二乔”。
行路难·其一

[ 唐代 ] 李白

金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。

jīnzūnqīngjiǔdòushíqiānpánzhēnxiūzhíwànqián

金杯中的美酒一斗价十千,玉盘里的菜肴珍贵值万钱。
金樽:古代盛酒的器具,以金为饰。清酒:清醇的美酒。斗十千:一斗值十千钱(即万钱),形容酒美价高。玉盘:精美的食具。珍羞:珍贵的菜肴。羞:同“馐”,美味的食物。直:通“值”,价值。

停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。

tíngbēitóuzhùnéngshíjiànxīnmángrán

心中郁闷,我放下杯筷不愿进餐;拔出宝剑环顾四周,心里一片茫然。
投箸:丢下筷子。箸:筷子。不能食:咽不下。茫然:无所适从。

欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。

huángbīngsāichuānjiāngdēngtàihángxuěmǎnshān

想渡黄河,冰雪却冻封了河川;想登太行山,莽莽风雪早已封山。
太行:太行山。

闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。

xiánláichuídiàoshàngchéngzhōumèngbiān

像吕尚垂钓溪,闲待东山再起;又像伊尹做梦,乘船经过日边。
碧:一作“坐”。忽复:忽然又。

行路难!行路难!多歧路,今安在?

hángnánhángnánduōjīnānzài

人生道路多么艰难,多么艰难;歧路纷杂,如今又身在何处?
多岐路,今安在:岔道这么多,如今身在何处?岐:一作“歧”,岔路。安:哪里。

长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。

zhǎngfēnglànghuìyǒushízhíguàyúnfāncānghǎi

相信乘风破浪的时机总会到来,到时定要扬起征帆,横渡沧海!
长风破浪:比喻实现政治理想。会:当。云帆:高高的船帆。船在海里航行,因天水相连,船帆好像出没在云雾之中。济:渡。
宣州谢脁楼饯别校书叔云

[ 唐代 ] 李白

弃我去者,昨日之日不可留;

zhězuózhīliú

弃我而去的昨天,早已不可挽留。

乱我心者,今日之日多烦忧。

luànxīnzhějīnzhīduōfányōu

乱我心绪的今天,使人无限烦忧。

长风万里送秋雁,对此可以酣高楼。

zhǎngfēngwànsòngqiūyànduìhāngāolóu

万里长风,送走行行秋雁。面对美景,正可酣饮高楼。
长风:远风,大风。此:指上句的长风秋雁的景色。酣高楼:畅饮于高楼。

蓬莱文章建安骨,中间小谢又清发。

péngláiwénzhāngjiànānzhōngjiānxiǎoxièyòuqīng

先生的文章颇具建安风骨,又不时流露出小谢诗风的清秀。
蓬莱:此指东汉时藏书之东观。蓬莱文章:借指李云的文章。建安骨:汉末建安(汉献帝年号,196—220)年间,“三曹”和“七子”等作家所作之诗风骨遒上,后人称之为“建安风骨”。小谢:指谢朓,字玄晖,南朝齐诗人。后人将他和谢灵运并称为大谢、小谢。这里用以自喻。清发:指清新秀发的诗风。发:秀发,诗文俊逸。

俱怀逸兴壮思飞,欲上青天览明月。

怀huáixìngzhuàngfēishàngqīngtiānlǎnmíngyuè

我们都满怀豪情逸兴,飞跃的神思像要腾空而上高高的青天,去摘取那皎洁的明月
俱怀:两人都怀有。逸兴:飘逸豪放的兴致,多指山水游兴,超远的意兴。壮思:雄心壮志,豪壮的意思。览:通“揽”,摘取。览明月:《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社1983年版)作“揽明月”。另一版本为揽。

抽刀断水水更流,举杯销愁愁更愁。

chōudāoduànshuǐshuǐgèngliúbēixiāochóuchóugèngchóu

拔刀断水水却更加汹涌奔流,举杯消愁愁情上却更加浓烈。
销:另一版本为“消”。

人生在世不称意,明朝散发弄扁舟。

rénshēngzàishìchēngmíngcháosànnòngbiǎnzhōu

人生在世不能称心如意,不如披头散发,登上长江一叶扁舟。
称意:称心如意。明朝:明天。散发:不束冠,意谓不做官。这里是形容狂放不羁。古人束发戴冠,散发表示闲适自在。弄扁舟:乘小舟归隐江湖。扁舟:小舟,小船。
别严士元

[ 唐代 ] 刘长卿

春风倚棹阖闾城,水国春寒阴复晴。

chūnfēngzhàochéngshuǐguóchūnhányīnqíng

水国的天气带着初春的寒意,忽晴忽阴,忽好忽坏;在这春风乍起的日子,我所乘的船停泊在苏州城外。
倚棹:停船。

细雨湿衣看不见,闲花落地听无声。

湿shīkànjiànxiánhuāluòtīngshēng

蒙蒙细雨润湿了衣服,自己却没有注意到;枝上的花朵飘落到地上,听不到声响。

日斜江上孤帆影,草绿湖南万里情。

xiéjiāngshàngfānyǐngcǎo绿nánwànqíng

薄暮夕阳下,江上孤帆远去;太湖之南碧草如茵,绵延万里。

东道若逢相识问,青袍今已误儒生。

dōngdàoruòféngxiàngshíwènqīngpáojīnshēng

或许有朋友会问到我的境遇,请转告他们,我这个一介书生,命途多舛,已被“青袍”所误。
青袍:唐三品官以上服紫,五品以上绯,六七品绿,八九品服青。
贾生

[ 唐代 ] 李商隐

宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。

xuānshìqiúxián访fǎngzhúchénjiǎshēngcáidiàogènglún

汉文帝在宣室中因求贤征询贾谊的政治见解,贾谊才气纵横,无与伦比。
贾生:指贾谊(前200—前168),西汉著名的政论家、文学家,力主改革弊政,提出了许多重要政治主张,但却遭谗被贬,一生抑郁不得志。宣室:汉代长安城中未央宫前殿的正室。逐臣:被放逐之臣,指贾谊曾被贬谪。才调:才华气质。

可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。

liánbànqiánwèncāngshēngwènguǐshén

可惜文帝半夜移动坐席听讲,不问百姓生机只问起鬼神之事。
可怜:可惜,可叹。虚:徒然,空自。前席:在坐席上移膝靠近对方。苍生:百姓。问鬼神:事见《史记·屈原贾生列传》。
灞上秋居

[ 唐代 ] 马戴

灞原风雨定,晚见雁行频。

yuánfēngdìngwǎnjiànyànhángpín

灞原上的秋风细雨初定,傍晚看见雁群南去不停。
灞上:又作“霸上”,古代地名,位于今陕西西安东,因地处灞陵高原而得名,为作者来京城后的寄居之所。

落叶他乡树,寒灯独夜人。

luòxiāngshùhándēngrén

面对他乡树木落叶纷纷,寒夜的孤灯独照我一人。

空园白露滴,孤壁野僧邻。

kōngyuánbáisēnglín

空园里白露频频地下滴,单门独户只与野僧为邻。

寄卧郊扉久,何年致此身。

jiāofēijiǔniánzhìshēn

寄卧荒凉郊居为时已久,何时才能为国致力献身?
郊扉:郊居。致此身:意即以此身为国君报效尽力。

暂无

下一页