导航
首页
类型
诗人
朝代
名句
类型
作者
时代

诗词大全

青青陵上柏

[两汉]佚名

青青陵上柏,磊磊涧中石。

qīngqīnglíngshàngbǎilěilěijiànzhōngshí

陵墓上长得青翠的柏树,溪流里堆聚成堆的石头。
青青:本意为蓝色,引申为深绿色,这里的“青青”,犹言长青青,是说草木茂盛的意思。 陵:表示与地形地势的高低上下有关,此处指大的土山或墓地。 柏:四季常青的树木,可供建筑及制造器物之用。 磊:众石也,即石头多。会意字,从三石。

人生天地间,忽如远行客。

rénshēngtiānjiānyuǎnháng

人生长存活在天地之间,就好比远行匆匆的过客。
生:生长,生活。 忽:本义为不重视、忽略,此处指快的意思。 远行客:在此有比喻人生的短暂如寄于天地的过客的意思。客,表示与家室房屋有关,本义为寄居、旅居、住在异国他乡。此句言人在世上,为时短暂,犹如远道作客,不久得回去。

斗酒相娱乐,聊厚不为薄。

dòujiǔxiàngliáohòuwéibáo

区区斗酒足以娱乐心意,虽少却胜过豪华的宴席。
斗酒:指少量的酒。 薄:指酒味淡而少。

驱车策驽马,游戏宛与洛。

chēyóuwǎnluò

驾起破马车驱赶着劣马,照样在宛洛之间游戏着。
驽马:本义为劣马,走不快的马。亦作形容词,比喻才能低劣。 宛:南阳古称宛,位于河南西南部,与湖北、陕西接壤,因地处伏牛山以南,汉水之北而得名。 洛:洛阳的简称。

洛中何郁郁,冠带自相索。

luòzhōngguàndàixiàngsuǒ

洛阳城里是多么的热闹,达官贵人彼此相互探访。
郁郁:盛貌,形容洛中繁盛热闹的气象。 冠带:顶冠束带者,指京城里的达官显贵。冠带是官爵的标志,用以区别于平民。 索:求访。

长衢罗夹巷,王侯多第宅。

zhǎngluójiáxiàngwánghóuduōzhái

大路边列夹杂着小巷子,随处可见王侯贵族宅第。
衢:四达之道,即大街。 夹巷:央在长衢两旁的小巷。 第:本写作“弟”。本义为次第、次序,此指大官的住宅。

两宫遥相望,双阙百余尺。

liǎnggōngyáoxiàngwàngshuāngquèbǎichǐ

南北两个宫殿遥遥相望,两宫的望楼高达百余尺。
两宫:指洛阳城内的南北两宫。 阙:古代宫殿、祠庙或陵墓前的高台,通常左右各一,台上起楼观,二阙之间有道路。亦为宫门的代称。

极宴娱心意,戚戚何所迫?

yànxīnsuǒ

达官贵人们虽尽情享乐,却忧愁满面不知何所迫。
极宴:穷极宴会。 戚:忧思也。 迫:逼近。
驱车上东门

[两汉]佚名

驱车上东门,遥望郭北墓。

chēshàngdōngményáowàngguōběi

车到洛阳城东门,遥望邙山累累坟。
上东门:洛阳城东面三门最北头的门。 郭北:城北。洛阳城北的北邙山上,古多陵墓。

白杨何萧萧,松柏夹广路。

báiyángxiāoxiāosōngbǎijiá广guǎng

墓道萧萧白杨声,松柏夹路气阴森。
白杨:古代多在墓上种植白杨、松、柏等树木,作为标志,便于子孙祭扫。

下有陈死人,杳杳即长暮。

xiàyǒuchénrényǎoyǎozhǎng

墓里纵横久死人,如堕暗夜永不明。
陈死人:久死的人。陈,久。 杳杳:幽暗貌。 即:就,犹言“身临”。 长暮:长夜。

潜寐黄泉下,千载永不寤。

qiánmèihuángquánxiàqiānzǎiyǒng

默默长卧黄泉下,千年万年永不醒。
潜寐:深眠。 寤:醒。

浩浩阴阳移,年命如朝露。

hàohàoyīnyángniánmìngcháo

四时运行无停歇,命如朝露短时尽。
浩浩:流貌。 阴阳:古人以春夏为阳,秋冬为阴。这句是说岁月的推移,就像江河一样浩浩东流,无穷无尽。 年命:犹言“寿命”。

人生忽如寄,寿无金石固。

rénshēng寿shòujīnshí

人生匆促如寄宿,寿命怎有金石坚?
忽:匆遽貌。 寄:旅居。

万岁更相送,贤圣莫能度。

wànsuìgèngxiàngsòngxiánshèngnéng

自古生死相更替,圣贤难过生死关。
更:更迭。 万岁:犹言“自古”。这句是说自古至今,生死更迭,一代送走一代。 度:过也,犹言“超越”。

服食求神仙,多为药所误。

shíqiúshénxiānduōwéiyàosuǒ

服食丹药想成仙,常被丹药来欺骗。

不如饮美酒,被服纨与素。

yǐnměijiǔbèiwán

不如寻欢饮美酒,穿绸着锦乐眼前。
被:同“披”,穿戴。
寒食雨二首

[宋代]苏轼

自我来黄州,已过三寒食。

láihuángzhōuguòsānhánshí

自从我来到黄州,已度过三个寒食时际。
寒食:旧历清明节的前一天,是寒食节。

年年欲惜春,春去不容惜。

niánniánchūnchūnróng

年年爱惜春光想将它挽留,春天自管自归去不容人惋惜。

今年又苦雨,两月秋萧瑟。

jīnniányòuliǎngyuèqiūxiāo

今年又苦于连连阴雨,绵延两个月气候萧瑟一如秋季。

卧闻海棠花,泥污燕支雪。

wénhǎitánghuāyànzhīxuě

独卧在床听得雨打海棠,胭脂样花瓣像雪片凋落污泥。
燕支雪:指海棠花瓣。

暗中偷负去,夜半真有力。

ànzhōngtōubànzhēnyǒu

造物主把艳丽的海棠偷偷背去,夜半的雨真有神力。
“暗中”两句:《庄子·大宗师》:“藏舟于壑,藏山于泽,谓之固矣。然夜半有力者负之而走,昧者不知也。”这里用以喻海棠花谢,象是有力者夜半暗中负去。

何殊病少年,病起头已白。

shūbìngshǎoniánbìngtóubái

雨中海棠仿佛一位患病的少年,病愈时双鬓斑白已然老去。
何殊:何异。

春江欲入户,雨势来不已。

chūnjiāngshìlái

春江暴涨仿佛要冲进门户,雨势凶猛袭来似乎没有穷已。
不已:一作“未已”。

小屋如渔舟,濛濛水云里。

xiǎozhōuméngméngshuǐyún

我的小屋宛如一叶渔舟,笼罩在濛濛水云里。
濛濛:雨迷茫的样子。

空庖煮寒菜,破灶烧湿苇。

kōngpáozhǔháncàizàoshāo湿shīwěi

空空的厨房煮着些寒菜,潮湿的芦苇燃在破灶底。
庖:厨房。 寒菜:原特指冬季之菜,此系泛指。

那知是寒食,但见乌衔纸。

zhīshìhánshídànjiànxiánzhǐ

哪还知道这一天竟然是寒食,却看见乌鸦衔来烧剩的纸币。
“那知”二句:是说见乌衔纸才知道今天是寒食节日。见,一作“感”。

君门深九重,坟墓在万里。

jun1ménshēnjiǔzhòngfénzàiwàn

天子的宫门有九重,深远难以归去,祖上的坟茔遥隔万里不能吊祭。
“君门”句:宋玉《九辩》:“岂不郁陶而思君兮,君之门以九重。” 注曰:“君门深邃,不可至也。”九重,指宫禁,极言其深远。“坟墓” 句:谓诗人祖坟在四川眉山,距黄州有万里之遥,欲吊不能。

也拟哭途穷,死灰吹不起。

qiónghuīchuī

我只想学阮籍作穷途痛哭,心头却似死灰并不想重新燃起。
“也拟”句:晋阮籍每走到一条路的尽头,就感慨的哭起来。这里隐言拟学阮籍途穷之哭。 死灰:指上面“乌衔纸”的纸钱灰,隐用汉韩安国的话,《史记·韩长孺传》:“安国坐法抵罪,狱吏田甲辱安国, 安国曰:‘死灰独不复燃乎?’ 田甲曰:‘燃则溺之!’”
宣州九日闻崔四侍御与宇文太守游敬亭余时登响山不同此赏醉后寄崔侍御

[唐代]李白

九日茱萸熟,插鬓伤早白。

jiǔzhūshúchābìnshāngzǎobái

九月九日茱萸成熟,插鬓时发现鬓发已经白了许多,伤心!

登高望山海,满目悲古昔。

dēnggāowàngshānhǎimǎnbēi

登高瞭望高山大海,满目凄凉,为古昔之人悲哀。

远访投沙人,因为逃名客。

yuǎn访fǎngtóushārényīnwéitáomíng

远访为吊念屈原而投沙之人,因为我也是逃名隐逸之客。
逃名:“逃名”一作“名山”。

故交竟谁在,独有崔亭伯。

jiāojìngshuízàiyǒucuītíng

故交中还有谁在?独有崔亭伯崔侍御你了。

重阳不相知,载酒任所适。

zhòngyángxiàngzhīzǎijiǔrènsuǒshì

重阳节到了也不知道,放船载酒任水漂流。

手持一枝菊,调笑二千石。

shǒuchízhīdiàoxiàoèrqiānshí

我手持一枝菊花,和二千石的太守调笑。

日暮岸帻归,传呼隘阡陌。

ànguīchuánàiqiān

日暮时分头戴头巾归岸,传呼之声充满阡陌。

彤襟双白鹿,宾从何辉赫。

tóngjīnshuāngbái鹿bīncónghuī

一双白鹿拉着红色官车,后面宾客光辉显赫。

夫子在其间,遂成云霄隔。

zàijiānsuíchéngyúnxiāo

夫子你坐在其中,你我就像相隔云霄。

良辰与美景,两地方虚掷。

liángchénměijǐngliǎngfāngzhì

良辰与美景,白白地错过,没有喝到酒,没有听歌舞。

晚从南峰归,萝月下水壁。

wǎncóngnánfēngguīluóyuèxiàshuǐ

晚上我从南峰归来,女萝间的明月落下水壁。

却登郡楼望,松色寒转碧。

quèdēngjun4lóuwàngsōnghánzhuǎn

再登上郡楼瞭望,古松的颜色也因寒更绿。

咫尺不可亲,弃我如遗舄。

zhǐchǐqīn

你我咫尺之间,却不可相亲,我好像一只被抛弃的鞋子。

九卿天上落,五马道旁来。

jiǔqīngtiānshàngluòdàopánglái

九卿高官从朝廷而来,乘着五马豪华大车。

列戟朱门晓,褰帏碧嶂开。

lièzhūménxiǎoqiānwéizhàngkāi

拂晓朱门列戟,撩开帏帐就看见碧嶂一排排。

登高望远海,召客得英才。

dēnggāowàngyuǎnhǎizhàoyīngcái

登高遥望远海,招集到许多英才。

紫绶欢情洽,黄花逸兴催。

shòuhuānqíngqiàhuánghuāxìngcuī

紫绶官员欢情融洽,黄花插鬓逸兴飞。

山从图上见,溪即镜中回。

shāncóngshàngjiànjìngzhōnghuí

青山好像图画,流溪仿佛镜中回旋。
从:“从”一作“依”。 即:“即”一作“向”。

遥羡重阳作,应过戏马台。

yáoxiànzhòngyángzuòyīngguòtái

遥羡你在重阳节的佳作,现在应该过了戏马台吧。
送兄

[唐代]佚名

别路云初起,离亭叶正稀。

biéyúnchūtíngzhèng

哥哥啊!这就是我们要分手的大路了。云彩飞起,路边有供人休息送别的凉亭。亭外,是秋叶在飘坠。
离亭:驿亭。古时人们常在这个地方举行告别宴会,古人往往于此送别。 离亭:驿亭。古时人们常在这个地方举行告别宴会,古人往往于此送别。 稀:形容树叶稀疏寥落的样子。

所嗟人异雁,不作一行归。

suǒjiērényànzuòhángguī

而我最悲伤叹息的就是,人,为什么不能像天上的大雁呢?大雁哥哥和妹妹总是排得整整齐齐,一同飞回家去的啊。
归:一作“飞”。
回车驾言迈

[两汉]佚名

回车驾言迈,悠悠涉长道。

huíchējiàyánmàiyōuyōushèzhǎngdào

转回车子驾驶向远方,路途遥远,长途跋涉,难以到达。
回:转也。 驾:象声词。 言:语助词。 迈:远行也。一说喻声音悠长。 悠悠:远而未至之貌。 涉长道:犹言“历长道”。涉,本义是徒步过水;引申之,凡渡水都叫“涉”;再引申之,则不限于涉水。

四顾何茫茫,东风摇百草。

mángmángdōngfēngyáobǎicǎo

一路上四野广大而无边际,春天的东风吹摇枯萎的野草。
茫茫:广大而无边际的样子。这里用以形容“东风摇百草”的客观景象。 东风:指春风。 百草:新生的草。

所遇无故物,焉得不速老。

suǒyānlǎo

眼前看到的都不是过去的事物,人怎么能够不迅速衰老?
无故物:承“东风摇百草”而言。故,旧也。

盛衰各有时,立身苦不早。

shèngshuāiyǒushíshēnzǎo

盛和衰各有不同的时间,只恨建立功名的机会来得太迟。
各有时:犹言“各有其时”,是兼指百草和人生而说的。“时”的短长虽各有不同,但在这一定时间内,有盛必有衰,而且是由盛而衰的。 立身:犹言树立一生的事业基础。 早:指盛时。

人生非金石,岂能长寿考?

rénshēngfēijīnshínéngzhǎng寿shòukǎo

人不如金石般坚固,生命是脆弱的,怎么能够长寿不老?
“人生”句:言生命的脆弱。金,言其坚。石,言其固。 寿考:犹言老寿。考,老也。即使老寿,也有尽期,不能长久下去。

奄忽随物化,荣名以为宝。

yǎnsuíhuàróngmíngwéibǎo

倏忽之间生命就衰老死亡了,应立刻进取获得声名荣禄。
奄忽:急遽也。 随物化:犹言“随物而化”,指死亡。 荣名:美名。一说指荣禄和声名。
戊申岁六月中遇火

[魏晋]陶渊明

草庐寄穷巷,甘以辞华轩。

cǎoqióngxiànggānhuáxuān

茅屋盖在僻巷边,远避仕途心甘愿。
寄:寄托,依附。 甘:自愿。 辞:拒绝,告别, 华轩:指富贵者乘坐的车子。 轩:占代一种供大夫以上乘坐的轻便车,“华轩”在这里是代指仕途之功名富贵。

正夏长风急,林室顿烧燔。

zhèngxiàzhǎngfēnglínshìdùnshāofán

当夏长风骤然起,林园宅室烈火燃。
长风:大风。 林室:林木和住宅。从此诗“果菜始复生”句可知,大火不仅焚毁了房屋,连同周围的林园也一并遭灾。 顿:顿时,立刻。 燔:烧。

一宅无遗宇,肪舟荫门前。

zháifángzhōuyīnménqián

房屋焚尽无住处,船内遮荫在门前。
宇:屋檐,引申为受覆庇、遮盖处。 航:船。 荫门前:谓遮荫于门前。林室皆焚毁,只有门前的航舟内尚有遮荫处。

迢迢新秋夕,亭亭月将圆。

tiáotiáoxīnqiūtíngtíngyuèjiāngyuán

初秋傍晚景远阔,高高明月又将圆。
迢迢:遥远的样子。这里形容秋夕景象的空阔辽远。 新秋夕:初秋的傍晚。 亭亭:高貌。

果菜始复生,惊鸟尚未还。

guǒcàishǐshēngjīngniǎoshàngwèihái

果菜开始重新长,惊飞之鸟尚未还。
始复生:开始重新生长。 惊鸟:被火惊飞的鸟。

中宵伫遥念,一盼周九天。

zhōngxiāozhùyáoniànpànzhōujiǔtiān

夜半久立独沉思,一眼遍观四周天。
中宵:半夜。 伫:长时间地站立。 遥念:想得很远。 盼:看。 周:遍,遍及。 九天:这里指整个天地。

总发抱孤介,奄出四十年。

zǒngbàojièyǎnchūshínián

年少守操即谨严,转眼已逾四十年。
总发:即“总角”,称童年时代。古时儿童束发于头顶。 孤介:谓操守谨严,不肯同流合污。 奄:忽,很快地。 出:超出。

形迹凭化往,灵府长独闲。

xíngpínghuàwǎnglíngzhǎngxián

生命托付与造化,内心恬淡长安闲。
形迹:身体,指生命。 凭:任凭。 化:造化,自然。 往:指变化。 灵府:指心。

贞刚自有质,玉石乃非坚。

zhēngāngyǒuzhìshínǎifēijiān

我性坚贞且刚直,玉石虽坚逊色远。
贞刚:坚贞刚直。 自:本来。 质:品质、品性。 乃:却。这两句是说,我的品质坚贞刚直,比玉石都更坚贞。

仰想东户时,余粮宿中田。

yǎngxiǎngdōngshíliáng宿xiǔzhōngtián

遥想东户季子世,余粮存放在田间。
仰想:遥想。 东户:东户季子,传说中上古太平时代的君主。 宿:存放。 中田:即田中。

鼓腹无所思;朝起暮归眠。

suǒcháoguīmián

饱食终日无忧虑,日出而作日入眠。
鼓腹:饱食。 无所思:无忧无虑。

既已不遇兹,且遂灌我园。

qiěsuíguànyuán

既然我未逢盛世,姑且隐居浇菜园。
遂:就。 灌我园:浇灌我的田园。这里指隐居躬耕。
月儿弯弯照九州

[宋代]佚名

月儿弯弯照九州,几家欢乐几家愁。

yuèérwānwānzhàojiǔzhōujiāhuānjiāchóu

一弯月牙照人间,多少人家欢乐,多少人家忧愁。
九州:指中国。此处借指人间。

几家夫妇同罗帐,几个飘零在外头?

jiātóngluózhàngpiāolíngzàiwàitóu

有多少人家能夫妻团聚,享受天伦之乐;又有多少人家无依无靠,四处飘零?
题西太一宫壁二首

[宋代]王安石

柳叶鸣蜩绿暗,荷花落日红酣。

liǔmíngtiáo绿ànhuāluòhónghān

柳叶与鸣叫的蝉显出暗绿的颜色,落日的红光映在荷塘上,使那一池红莲更加红艳夺目。
鸣蜩:鸣蝉。 酣:浓透。“柳叶” 二句:一作“草色浮云漠漠,树阴落日潭潭”。

三十六陂春水,白头想见江南。

sānshíliùbēichūnshuǐbáitóuxiǎngjiànjiāngnán

望见了池塘中的春水,让已经白头的我回想起了江南。
三十六陂:池塘名,在汴京附近。 陂:池塘。江南扬州附近也有三十六陂,故诗中云“想见江南”。 春水:一作“流水”。

三十年前此地,父兄持我东西。

sānshíniánqiánxiōngchídōng西

三十多年前父亲兄长带我来到这里,牵着我的手,从东走到西,从西走到东。
持:携带。

今日重来白首,欲寻陈迹都迷。

jīnzhòngláibáishǒuxúnchéndōu

今天故地重游而头发早已花白,想寻找从前见过的景色不禁令人迷茫。
送顿起

[宋代]苏轼

客路相逢难,为乐常不足。

xiàngféngnánwéicháng

临行挽衫袖,更尝折残菊。

línhángwǎnshānxiùgèngchángshécán

尝:曾。

酒阑不忍去,共接一寸烛。

jiǔlánrěngòngjiēcùnzhú

酒阑不忍去,共接一寸烛:饯别之宴,酒意正浓,但夜已深,蜡烛将尽,只好重新点燃一支。

留君终无穷,归驾不免促。

liújun1zhōngqióngguījiàmiǎn

留君终无穷,归驾不免促:挽留您的心意没穷尽,归去赴任,不免太仓促。驾,车。

岱宗已在眼,一往继前躅。

dàizōngzàiyǎnwǎngqiánzhú

岱宗:泰山。 前躅:先前的游踪。

佳人亦何念,凄断阳关曲。

jiārénniànduànyángguān

佳人:当指顿起妻。 凄断阳关曲:像《阳关曲》写的那样凄冷地告别。“阳关曲”指“劝君更进一杯酒,西出阳关无故人”句意。

天门四十里,夜看扶桑浴。

tiānménshíkànsāng

扶桑浴:太阳出浴于扶桑。此指在泰山极顶看日出。

回头望彭城,大海浮一粟。

huítóuwàngpéngchénghǎi

彭城:今徐州市。

故人在其下,尘土相豗蹴。

rénzàixiàchénxiànghuī

故人在其下,尘土相豗蹴:你的老朋友我在彭城,就如一粒飘荡的尘土那样渺小。其,指彭城。豗蹴,豗,撞击;蹴,踢踏。

惟有黄楼诗,千古配淇澳。

wéiyǒuhuánglóushīqiānpèiào

黄楼诗:顿起有诗记黄楼本末(原诗注)。黄楼,黄楼之命名即含有防水之意。 淇澳:借代《诗经》。《诗经·卫风》有《淇奥》一诗。澳通奥。

暂无

下一页