导航
首页
类型
诗人
朝代
名句
类型
作者
时代

诗词大全

南歌子词二首 / 新添声杨柳枝词

[唐代]温庭筠

一尺深红胜曲尘,天生旧物不如新。

chǐshēnhóngshèngchéntiānshēngjiùxīn

一袭深红色的长裙日子久了便会蒙尘泛黄,自古以来旧的东西就不如新的东西讨人喜欢。
一尺深红:即一块深红色丝绸布。古代妇人之饰;或即女子结婚时盖头的红巾,称“盖头”。 曲尘:酒曲上所生菌,因色微黄如尘,亦用以指淡黄色。此处意谓,红绸布蒙上了尘土,呈现出酒曲那样的暗黄色。

合欢桃核终堪恨,里许元来别有人。

huāntáozhōngkānhènyuánláibiéyǒurén

你我虽有两心相合的约定,但我心中终究是有怨恨的,因为你的心中已有他人。
合欢桃核:是夫妇好合恩爱的象征物。 桃核:桃为心形,核同合音,可以像喻两心永远相合。 里许:里面,里头。许,语助词。 元来:即“原来”。 人:取“仁”的谐音。

井底点灯深烛伊,共郎长行莫围棋。

jǐngdiǎndēngshēnzhúgònglángzhǎnghángwéi

深夜里点亮烛火深深的嘱咐你,此去路途遥远我的心与你相伴,切记不要忘了归期。
深烛:音谐深嘱,此处用的是谐音双关的修辞手法,写女子“深嘱”情郎。 伊:人称代词,“你”。 长行:长行局,古代的一种博戏,盛行于唐。这里用此博戏的名称双关长途旅行。 围棋:中国传统棋种。此处用“围棋”与“违期”的谐音,劝“郎”莫要误了归期。

玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知。

línglóngtóuānhóngdòuxiàngzhīzhī

小巧精致的骰子上嵌入那意喻相思的红豆,你是否知道那深入骨中的就是我对你的相思意?
玲珑:精巧貌。 骰子:博具,相传为三国曹植创制,初为玉制,后演变为骨制,因其点着色,又称色子;为小立方体块状,六个面上分别刻有从一到六不同数目的圆点,其中一、四点数着红色,其余点数皆着黑色。这骰子上的红点,即被喻为相思的红豆。
南歌子·倭堕低梳髻

[唐代]温庭筠

倭堕低梳髻,连娟细扫眉。终日两相思。为君憔悴尽,百花时。

duòshūliánjuānsǎoméizhōngliǎngxiàngwéijun1qiáocuìjìnbǎihuāshí

梳成了倭堕髻低低地垂,描出又细又长的弯眉。终日为相思心碎,待到百花争艳的时候,我已为君憔悴。
南歌子:唐教坊曲名,后用为词牌名。又名”南柯子“”风蝶令“。《金奁集》入“仙吕宫”。 倭堕:即倭堕髻,本是汉代洛阳一带妇女的时髦发式。 连娟:或作联娟,微曲的样子,形容女子眉毛弯曲细长,秀丽俊俏。
更漏子·玉炉香

[唐代]温庭筠

玉炉香,红蜡泪,偏照画堂秋思。眉翠薄,鬓云残,夜长衾枕寒。

xiānghónglèipiānzhàohuàtángqiūméicuìbáobìnyúncánzhǎngqīnzhěnhán

玉炉散发着炉香烟,红色的蜡烛滴着烛泪,摇曳的光影映照出华丽屋宇的凄迷。她的蛾眉颜色已褪,鬓发也已零乱,漫漫长夜无法安眠,只觉枕被一片寒凉。
画堂:华丽的内室。 鬓云:鬓发如云。 衾:被子。

梧桐树,三更雨,不道离情正苦。一叶叶,一声声,空阶滴到明。

tóngshùsāngèngdàoqíngzhèngshēngshēngkōngjiēdàomíng

窗外的梧桐树,正淋着三更的冷雨,也不管屋内的她正为别离伤心。一滴一滴的雨点,正凄厉地敲打着一叶一叶的梧桐,滴落在无人的石阶上,一直到天明。
梧桐:落叶乔木,古人以为是凤凰栖止之木。 不道:不管、不理会的意思。
望江南·梳洗罢

[唐代]温庭筠

梳洗罢,独倚望江楼。过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。肠断白蘋洲。

shūwàngjiānglóuguòjìnqiānfānjiēshìxiéhuīshuǐyōuyōuchángduànbáipínzhōu

梳洗打扮后,在望江楼上独自依靠栏杆远望。成百上千艘船过去了,所盼望的人都没有出现。太阳的余晖脉脉地洒在江面上,江水缓缓的流着,思念的柔肠萦绕在那片白蘋洲上。
梳洗:梳头、洗脸、化妆等妇女的生活内容。 独:独自,单一。 望江楼:楼名,因临江而得名。 千帆:上千只帆船。 帆:船上使用风力的布蓬,又作船的代名词。 皆:副词,都。 斜晖:日落前的日光。 晖:阳光。 脉脉:本作“眽眽”,凝视貌。 肠断:形容极度悲伤愁苦。 白蘋:水中浮草,色白。古时男女常采蘋花赠别。 洲:水边陆地。
商山早行

[唐代]温庭筠

晨起动征铎,客行悲故乡。

chéndòngzhēngduóhángbēixiāng

黎明起床,车马的铃铎已震动;踏上遥遥征途,游子悲思故乡。
动征铎:震动出行的铃铛。 征铎:车行时悬挂在马颈上的铃铛。 铎:大铃。

鸡声茅店月,人迹板桥霜。

shēngmáodiànyuèrénbǎnqiáoshuāng

鸡声嘹亮,茅草店沐浴着晓月的余辉;板桥弥漫清霜,先行客人足迹行行。

槲叶落山路,枳花明驿墙。

luòshānzhǐhuāmíng驿qiáng

枯败的槲叶,落满了荒山的野路;淡白的枳花,鲜艳地开放在驿站的泥墙边。
槲:陕西山阳县盛长的一种落叶乔木。 明:使……明艳。 枳:也叫“臭橘”,一种落叶灌木或小乔木。春天开白花,果实似橘而略小,酸不可吃,可用作中药。 驿墙:驿站的墙壁。 驿:古时候递送公文的人或来往官员暂住、换马的处所。

因思杜陵梦,凫雁满回塘。

yīnlíngmèngyànmǎnhuítáng

回想昨夜梦见杜陵的美好情景,一群群鸭鹅,正嬉戏在岸边的湖塘里。
杜陵:地名,在长安城南(今陕西西安东南),古为杜伯国,秦置杜县,汉宣帝筑陵于东原上,因名杜陵,这里指长安。作者此时从长安赴襄阳投友,途经商山。 凫雁:凫,野鸭;雁,一种候鸟,春往北飞,秋往南飞。 回塘:岸边曲折的池塘。 回塘:岸边弯曲的湖塘。
送人东游

[唐代]温庭筠

荒戍落黄叶,浩然离故关。

huāngshùluòhuánghàoránguān

荒弃的营垒上黄叶纷纷飘落,心怀壮志你告别了古塞险关。
荒戍:荒废的边塞营垒。 浩然:意气充沛、豪迈坚定的样子,指远游之志甚坚。

高风汉阳渡,初日郢门山。

gāofēnghànyángchūyǐngménshān

飒飒秋风将送你到汉阳渡口,初升的太阳会迎你在郢门山。
汉阳渡:湖北汉阳的长江渡口。 郢门山:位于今湖北宜都县西北长江南岸,即荆门山。

江上几人在,天涯孤棹还。

jiāngshàngrénzàitiānzhàohái

江东亲友有几人正望眼欲穿,等候着你的孤舟从天涯回还。
江:指长江。 几人:犹言谁人。 孤棹:孤舟。 棹:原指划船的一种工具,后引申为船。

何当重相见,樽酒慰离颜。

dāngzhòngxiàngjiànzūnjiǔwèiyán

什么时候我们才能再次相见,举杯畅饮以抚慰离人的愁颜。
何当:何时。 樽酒:犹杯酒。 樽:古代盛酒的器具。 离颜:离别的愁颜。
瑶瑟怨

[唐代]温庭筠

冰簟银床梦不成,碧天如水夜云轻。

bīngdiànyínchuángmèngchéngtiānshuǐyúnqīng

秋夜床席冰冷梦也难以做成,长空澄碧如水,夜里云絮轻轻地飘荡。
冰簟:清凉的竹席。 银床:指洒满月光的床。

雁声远过潇湘去,十二楼中月自明。

yànshēngyuǎnguòxiāoxiāngshíèrlóuzhōngyuèmíng

雁声凄厉远远地飞过潇湘去,十二楼中夜已深,唯有明月洒着寒光。
远:一作“还”。 过:一作“向”。 潇湘:二水名,在今湖南境内。此代指楚地。 十二楼:原指神仙的居所,此指女子的住所。
利州南渡

[唐代]温庭筠

澹然空水对斜晖,曲岛苍茫接翠微。

dànránkōngshuǐduìxiéhuīdǎocāngmángjiēcuìwēi

夕阳正斜照在空阔的水面上,曲折的小岛连接翠绿的群山。
澹然:水波闪动的样子。 对:一作“带”。 翠微:指青翠的山气。

波上马嘶看棹去,柳边人歇待船归。

shàngkànzhàoliǔbiānrénxiēdàichuánguī

江面上传来马的嘶鸣看船归,柳荫下的人们等待着船靠岸。
“波上”句:指未渡的人,眼看着马鸣舟中,随波而去。 波上:一作“坡上”。 棹:船桨,代指船。

数丛沙草群鸥散,万顷江田一鹭飞。

shùcóngshācǎoqúnōusànwànqǐngjiāngtiánfēi

广阔沙草从中群鸥四处飞散,万顷江田上空孤鹭展翅飞翔。
“数丛”句:指船过草丛,惊散群鸥。

谁解乘舟寻范蠡,五湖烟水独忘机。

shuíjiěchéngzhōuxúnfànyānshuǐwàng

谁能像范蠡一样乘着小木船,在辽阔的江湖上面自由飘荡。
范蠡:字少伯,春秋时楚国人,为越大夫,从越王勾践二十余年,助勾践灭吴国后,辞官乘舟而去,泛于五湖,莫知所终。 五湖烟水:据《吴越春秋》称,范蠡功成身退,乘扁舟出入三江五湖,没人知道他最终到哪里去了。五湖,指太湖和它附近的几个湖,这里泛指江湖。 忘机:旧谓鸥鹭忘机,这里有双关意,指心愿淡泊,与人无争。
苏武庙

[唐代]温庭筠

苏武魂销汉使前,古祠高树两茫然。

húnxiāohàn使shǐqiángāoshùliǎngmángrán

苏武初遇汉使,悲喜交集感慨万端;而今古庙高树,肃穆庄严久远渺然。
苏武:汉武帝时出使匈奴被扣多年,坚贞不屈,汉昭帝时始被迎归。

云边雁断胡天月,陇上羊归塞草烟。

yúnbiānyànduàntiānyuèlǒngshàngyángguīsāicǎoyān

羁留北海音书断绝,头顶胡天明月;荒陇牧羊回来,茫茫草原已升暮烟。
“云边”句:汉要求苏武回国,匈奴诡言武已死。后汉使至,常惠教汉使向单于说,汉帝射雁,于雁足得苏武书,言其在某泽中,匈奴才承认苏武尚在。 雁断:指苏武被羁留匈奴后与汉廷音讯隔绝。 胡:指匈奴。 陇上句:指苏武回国后,羊仍回原处。 陇:通“垄”,陇关。这里以陇关之外喻匈奴地。

回日楼台非甲帐,去时冠剑是丁年。

huílóutáifēijiǎzhàngshíguànjiànshìdīngnián

回朝进谒楼台依旧,甲帐却无踪影;奉命出使加冠佩剑,正是潇洒壮年。
甲帐:据《汉武故事》 记载:武帝"以琉璃、珠玉、明月、夜光错杂天下珍宝为甲帐,其次为乙帐。甲以居神,乙以自居。"“非甲帐”意指汉武帝已死。 冠剑:指出使时的装束。 丁年:壮年。唐朝规定二十一至五十九岁为丁。

茂陵不见封侯印,空向秋波哭逝川。

màolíngjiànfēnghóuyìnkōngxiàngqiūshìchuān

封侯受爵缅怀茂陵,君臣已不相见;空对秋水哭吊先皇,哀叹逝去华年。
茂陵:汉武帝陵。指苏武归汉时武帝已死。 封侯:苏武持节归来,汉宣帝赐他爵关内侯,食邑三百户。 逝川:喻逝去的时间。语出《论语·子罕》:“子在川上, 曰:逝者如斯夫。”这里指往事。
菩萨蛮·小山重叠金明灭

[唐代]温庭筠

小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。

xiǎoshānzhòngdiéjīnmíngmièbìnyúnxiāngsāixuělǎnhuàéméinòngzhuāngshūchí

眉妆漫染,叠盖了部分额黄,鬓边发丝飘过。洁白的香腮似雪,懒得起来,画一画蛾眉,整一整衣裳,梳洗打扮,慢吞吞,意迟迟。
小山:眉妆的名目,指小山眉,弯弯的眉毛。 金:指唐时妇女眉际妆饰之“额黄”。 明灭:隐现明灭的样子。 金明灭:形容阳光照在屏风上金光闪闪的样子。一说描写女子头上插戴的饰金小梳子重叠闪烁的情形,或指女子额上涂成梅花图案的额黄有所脱落而或明或暗。 鬓云:像云朵似的鬓发。形容发髻蓬松如云。 度:覆盖,过掩,形容鬓角延伸向脸颊,逐渐轻淡,像云影轻度。 欲度:将掩未掩的样子。 香腮雪:香雪腮,雪白的面颊。 蛾眉:女子的眉毛细长弯曲像蚕蛾的触须,故称蛾眉。一说指元和以后叫浓阔的时新眉式“蛾翅眉”。 弄妆:梳妆打扮, 修饰仪容。

照花前后镜,花面交相映。新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。

zhàohuāqiánhòujìnghuāmiànjiāoxiàngyìngxīntiēxiùluóshuāngshuāngjīnzhè

照一照新插的花朵,对了前镜,又对后镜,红花与容颜,交相辉映,刚穿上的绫罗裙襦,绣着一双双的金鹧鸪。
罗襦:丝绸短袄。 鹧鸪:贴绣上去的鹧鸪图,这说的是当时的衣饰,就是用金线绣好花样,再绣贴在衣服上,谓之“贴金”。

暂无

下一页