导航
首页
类型
诗人
朝代
名句
类型
作者
时代

诗词大全

满江红·燕子楼中

[宋代]文天祥

和王夫人《满江红》韵,以庶几后山《妾薄命》之意。

wángrénmǎnjiānghóngyùnshùhòushānqièbáomìngzhī

满江红:词牌名,九十三字,上片八句,下片十句。 王夫人:王清惠。后山,陈师道字,他的集中有《妾薄命》篇。

燕子楼中,又捱过、几番秋色。相思处、青年如梦,乘鸾仙阙。肌玉暗消衣带缓,泪珠斜透花钿侧。最无端蕉影上窗纱,青灯歇。

yànlóuzhōngyòuáiguòfānqiūxiàngchùqīngniánmèngchéngluánxiānquèànxiāodàihuǎnlèizhūxiétòuhuādiànzuìduānjiāoyǐngshàngchuāngshāqīngdēngxiē

燕子楼中,又煎熬过去了几度春秋岁月。怀念青春美好时光,正像美人乘鸾上仙阙,都已梦幻般飘逝。容颜悄悄地枯萎,衣带渐渐地宽缓,成串的珠泪滚落,湿透了花钿鬓侧。最无缘无故的是,芭蕉叶影倒映上窗纱,青灯又恰恰熄灭。
燕子楼:在江苏铜山县城西北隅。张建封筑。 鸾仙阙:仙阙,仙境。 衣带缓:指消瘦。 花钿:古代妇女头上妆饰。

曲池合,高台灭。人间事,何堪说!向南阳阡上,满襟清血。世态便如翻覆雨,妾身元是分明月。笑乐昌一段好风流,菱花缺。

chígāotáimièrénjiānshìkānshuōxiàngnányángqiānshàngmǎnjīnqīngxuèshìtài便biànfānqièshēnyuánshìfènmíngyuèxiàochāngduànhǎofēngliúlínghuāquē

曲池合拢,高台倾毁,人问万事,哪能一一诉说。面对着南阳阡墓,襟袖上洒满了泪血。人情世态,就像变化无常的风雨;我矢志不移,本来就是一轮不变的明月。可笑乐昌公主,曾有过那么一段美好风流的时光。最终不免铜镜残缺。
南阳阡上:南阳,今河南沁阳县。阡,墓道,指王清惠所葬地。 菱花缺:指南朝徐德言、乐昌公主破镜重圆事。
端午即事

[宋代]文天祥

五月五日午,赠我一枝艾。 故人不可见,新知万里外。

yuèzèngzhīàirénjiànxīnzhīwànwài

五月五日的端午节,你赠与了我一枝艾草。

丹心照夙昔,鬓发日已改。 我欲从灵均,三湘隔辽海。

dānxīnzhàobìngǎicónglíngjun1sānxiāngliáohǎi

故去的人已看不见,新结交的朋友又在万里之外。
故人:古人,死者。 新知:新结交的知己。
酹江月·和友驿中言别

[宋代]文天祥

乾坤能大,算蛟龙元不是池中物。风雨牢愁无著处,那更寒蛩四壁。横槊题诗,登楼作赋,万事空中雪。江流如此,方来还有英杰。

qiánkūnnéngsuànjiāolóngyuánshìchízhōngfēngláochóuzhechùgènghánqiónghéngshuòshīdēnglóuzuòwànshìkōngzhōngxuějiāngliúfāngláiháiyǒuyīngjié

大地如此广阔,你我都是胸怀大志的英雄豪杰,现在虽然如同蛟龙被困禁在池中,但是蛟龙终当脱离小池,飞腾于广阔天地。秋风秋雨煞人,再加上牢房的蟋蟀叫个不停,我心烦意乱愁肠百结,你我像曹操、槊题诗那样的英雄气概,王粲登楼作岍那样的名士风流,都成了空中花一般的往事,眼前长江滚滚,后浪推前浪,将来肯定还有英雄豪杰起来完成未竞的事业。
寒蛩:深秋的蟋蟀。 横槊题诗:用曹操典故。 登楼作赋:用王粲典故。

堪笑一叶漂零,重来淮水,正凉风新发。镜里朱颜都变尽,只有丹心难灭。去去龙沙,江山回首,一线青如发。故人应念,杜鹃枝上残月。

kānxiàopiāolíngzhòngláihuáishuǐzhèngliángfēngxīnjìngzhūyándōubiànjìnzhīyǒudānxīnnánmièlóngshājiāngshānhuíshǒu线xiànqīngrényīngniànjuānzhīshàngcányuè

现在,你我在落叶随风飘雪,又来到秦淮河畔,正是凉风吹来的那一刻,镜中的你我已两鬓白发,只是我们的英雄之心不会改变。我就要离开故都,放逐到沙漠之地,回望故国的江山一片青色,谦逊我越来越远,去只有一死,希望老朋友以后怀念我的时候,就听听树枝上杜鹃的悲啼吧!那是我的灵魂归来看望我的祖国。
龙沙:指北方沙漠。 一线青如发:语出苏轼《澄迈驿通潮阁》 诗:“青山一发是中原。”
过零丁洋

[宋代]文天祥

辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。

xīnzāoféngjīnggànliáoluòzhōuxīng

回想我早年由科举入仕历尽千辛万苦,如今战火消歇已经过四年的艰苦岁月。
遭逢:遭遇。起一经,因为精通一种经书,通过科举考试而被朝廷起用作官。文天祥二十岁考中状元。 干戈:指抗元战争。 寥落:荒凉冷落。一作“落落”。 四周星:四周年。文天祥从1275年起兵抗元,到1278年被俘,一共四年。

山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。

shānsuìfēngpiāoshēnshìchénpíng

国家危在旦夕似那狂风中的柳絮,自己一生的坎坷如雨中浮萍漂泊无根,时起时沉。
絮:柳絮。 萍:浮萍。

惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。

huángkǒngtāntóushuōhuángkǒnglíngdīngyángtànlíngdīng

惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐,可叹我零丁洋里身陷元虏自此孤苦无依。
惶恐滩:在今江西省万安县,是赣江中的险滩。1277年,文天祥在江西被元军打败,所率军队死伤惨重,妻子儿女也被元军俘虏。他经惶恐滩撤到福建。 零丁:孤苦无依的样子。

人生自古谁无死?留取丹心照汗青。

rénshēngshuíliúdānxīnzhàohànqīng

自古以来,人终不免一死!倘若能为国尽忠,死后仍可光照千秋,青史留名。
丹心:红心,比喻忠心。 汗青:同汗竹,史册。古代用简写字,先用火烤干其中的水分,干后易写而且不受虫蛀,也称汗青。
满江红·代王夫人作

[宋代]文天祥

试问琵琶,胡沙外怎生风色。最苦是、姚黄一朵,移根仙阙。王母欢阑琼宴罢,仙人泪满金盘侧。听行宫、半夜雨淋铃,声声歇。

shìwènshāwàizěnshēngfēngzuìshìyáohuángduǒgēnxiānquèwánghuānlánqióngyànxiānrénlèimǎnjīnpántīnghánggōngbànlínlíngshēngshēngxiē

试问哀怨凄婉的琵琶声,万里胡沙外是怎样的风物情景?最痛苦是一朵名贵的姚黄花,被强移出扎根的仙家宫庭。王母的欢意销歇盛宴已终场,铜仙铅泪淌满的金盘也欹倾。半夜里行宫外雨淋风铃肠欲断,一滴滴一声声没有消停。
满江红:词牌名,又名《上江虹》《念良游》等。双调九十三字,上片八句四平韵,下片十句五平韵。 代王夫人作:王夫人名王清惠,宋末被选入宫为昭仪,宋亡被掳往大都。 代作:本意拟作、仿作,词中主要是翻作的意思。 琵琶:乐器名。 风色:风光物色。 姚黄:一种名贵的牡丹,为宋代姚挂人家培育出的千叶黄花。词中喻指王夫人。 移根仙阙:指把牡丹从仙官里移植他处。 王母:古传说中的仙人西王母。 仙人:即金铜仙人。 雨淋铃:雨淋在风铃上的声音。唐玄宗在奔蜀途中,听到夜雨淋铃,思念贵妃,分外凄怆,采其声为《雨淋铃》。

彩云散,香尘灭。铜驼恨,那堪说!想男儿慷慨,嚼穿龈血。回首昭阳辞落日,伤心铜雀迎秋月。算妾身、不愿似天家,金瓯缺。

cǎiyúnsànxiāngchénmiètóngtuóhènkānshuōxiǎngnánérkāngkǎijiáo穿chuānyínxuèhuíshǒuzhāoyángluòshāngxīntóngquèyíngqiūyuèsuànqièshēnyuàntiānjiājīnōuquē

美丽的彩云已消散,宫中的香尘再不见,铜驼荒草亡国恨,待要述说哪堪言!真思慕那慷慨赴国的男子汉,嚼碎钢牙满口血斑斑。回想起昭阳殿离别坠落的红日,最伤心铜雀台迎接新月一弯。细思量妾身不似当今帝王家,眼睁睁让大好河山沦陷。
香尘:词中指宫中的整华。 铜驼恨:词中指亡国之恨。 嚼穿龈血:唐张巡临战时对敌大呼,经常把牙咬碎,牙龈流血,喷到脸上,说明愤怒已极。 昭阳:汉时后宫有昭阳殿。词中代指王夫人居住的宋宫。 铜雀:曹操所建的一所台,词中借指元宫。 天家:帝王家。 金瓯缺:比喻山河破碎。
金陵驿二首

[宋代]文天祥

草合离宫转夕晖,孤云飘泊复何依?

cǎogōngzhuǎnhuīyúnpiāo

夕阳下那被野草覆盖的行宫,自己的归宿在哪里啊?
草合:草已长满。 离宫:即行宫,皇帝出巡时临时居住的地方。金陵是宋朝的陪都,所以有离宫。

山河风景元无异,城郭人民半已非。

shānfēngjǐngyuánchéngguōrénmínbànfēi

祖国的大好河山和原来没有什么不同,而人民已成了异族统治的臣民。

满地芦花和我老,旧家燕子傍谁飞?

mǎnhuālǎojiùjiāyànbàngshuífēi

满地的芦苇花和我一样老去,人民流离失所,国亡无归。
旧家燕子:化用刘禹锡《乌衣巷》“旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家”诗意。

从今别却江南路,化作啼鹃带血归。

cóngjīnbiéquèjiāngnánhuàzuòjuāndàixuèguī

现在要离开这个熟悉的老地方了,从此以后南归无望,等我死后让魂魄归来吧!
别却:离开。 啼鹃带血:用蜀王死后化为杜鹃鸟啼鹃带血的典故‘暗喻北行以死殉国,只有魂魄归来。

万里金瓯失壮图,衮衣颠倒落泥涂。

wànjīnōushīzhuànggǔndiāndǎoluò

江山沦丧在于没有宏伟的谋划,连德祐皇帝也向异族下拜称臣,就像从天上落入泥涂。
金瓯:金属制成的盛酒器,后借喻疆土的完整坚固。 衮衣:衮服,古代帝王及上公绣龙的礼服。

空流杜宇声中血,半脱骊龙颔下须。

kōngliúshēngzhōngxuèbàntuōlónghànxià

德祐已是亡国之君,即使杜鹃啼到嘴角流血也是无家可归了,小皇帝也死于非命。

老去秋风吹我恶,梦回寒月照人孤。

lǎoqiūfēngchuīèmènghuíhányuèzhàorén

人已老去,秋风吹得我心情不佳,梦中醒来,寒月照着孤寂的人。
恶:病,情绪不佳。

千年成败俱尘土,消得人间说丈夫。

qiānniánchéngbàichénxiāorénjiānshuōzhàng

在历史长河中,暂时的成败不算什么,最值得关注的是让人称道自己是一个大丈夫。
扬子江

[宋代]文天祥

几日随风北海游,回从扬子大江头。

suífēngběihǎiyóuhuícóngyángjiāngtóu

前几日伴狂风自去北海漂游,费尽千辛万苦回到扬子江头。
扬子江:长江在南京一带称扬子江。 北海:这里指北方。 回从:曲意顺从。

臣心一片磁针石,不指南方不肯休。

chénxīnpiànzhēnshízhǐnánfāngkěnxiū

我的心就像那一根磁针,不永远指向南方誓不罢休。
磁针石:即指南针。 南方:这里指南宋王朝。
正气歌

[宋代]文天祥

余囚北庭,坐一土室。室广八尺,深可四寻。单扉低小,白间短窄,污下而幽暗。当此夏日,诸气萃然:雨潦四集,浮动床几,时则为水气;涂泥半朝,蒸沤历澜,时则为土气;乍晴暴热,风道四塞,时则为日气;檐阴薪爨,助长炎虐,时则为火气;仓腐寄顿,陈陈逼人,时则为米气;骈肩杂遝,腥臊汗垢,时则为人气;或圊溷、或毁尸、或腐鼠,恶气杂出,时则为秽气。叠是数气,当之者鲜不为厉。而予以孱弱,俯仰其间,於兹二年矣,幸而无恙,是殆有养致然尔。然亦安知所养何哉?孟子曰:「吾善养吾浩然之气。」彼气有七,吾气有一,以一敌七,吾何患焉!况浩然者,乃天地之正气也,作正气歌一首。

qiúběitíngzuòshìshì广guǎngchǐshēnxúndānfēixiǎobáijiānduǎnzhǎixiàéryōuàndāngxiàzhūcuìránliáodòngchuángshíwéishuǐbàncháozhēngōulánshíwéizhàqíngbàofēngdàosāishíwéiyányīnxīncuànzhùzhǎngyánnuèshíwéihuǒcāngdùnchénchénrénshíwéipiánjiānxīngsàohàngòushíwéirénhuòqīnghùnhuòhuǐshīhuòshǔèchūshíwéihuìdiéshìshùdāngzhīzhěxiānwéiérchánruòyǎngjiānèrniánxìngéryàngshìdàiyǒuyǎngzhìráněrránānzhīsuǒyǎngzāimèngyuēshànyǎnghàoránzhīyǒuyǒuhuànyānkuànghàoránzhěnǎitiānzhīzhèngzuòzhèngshǒu

我被囚禁在北国的都城,住在一间土屋内。土屋有八尺宽,大约四寻深。有一道单扇门又低又小,一扇白木窗子又短又窄,地方又脏又矮,又湿又暗。碰到这夏天,各种气味都汇聚在一起:雨水从四面流进来,甚至漂起床、几,这时屋子里都是水气;屋里的污泥因很少照到阳光,蒸熏恶臭,这时屋子里都是土气;突然天晴暴热,四处的风道又被堵塞,这时屋子里都是日气;有人在屋檐下烧柴火做饭,助长了炎热的肆虐,这时屋子里都是火气;仓库里储藏了很多腐烂的粮食,阵阵霉味逼人,这时屋子里都是霉烂的米气;关在这里的人多,拥挤杂乱,到处散发着腥臊汗臭,这时屋子里都是人气;又是粪便,又是腐尸,又是死鼠,各种各样的恶臭一起散发,这时屋子里都是秽气。这么多的气味加在一起,成了瘟疫,很少有人不染病的。可是我以虚弱的身子在这样坏的环境中生活,到如今已经两年了,却没有什么病。这大概是因为有修养才会这样吧。然而怎么知道这修养是什么呢?孟子说:“我善于培养我心中的浩然之气。“它有七种气,我有一种气,用我的一种气可以敌过那七种气,我担忧什么呢!况且博大刚正的,是天地之间的凛然正气。(因此)写成这首《正气歌》。 予:我,一作余。北庭:指元朝首都大都(今北京)。寻:古时八尺为一寻。单扉:单扇门。白间:窗户。污下:低下。萃然:聚集的样子。雨潦:下雨形成的地上积水。涂泥半朝:“朝”当作“潮”,意思是狱房墙上涂的泥有一半是潮湿的。蒸沤历澜:热气蒸,积水沤,到处都杂乱不堪。澜:澜漫,杂乱。乍晴:刚晴,初晴。风道四塞:四面的风道都堵塞了。薪爨(cuàn):烧柴做饭。炎虐:炎热的暴虐。仓腐寄顿:仓库里储存的米谷腐烂了。陈陈逼人:陈旧的粮食年年相加,霉烂的气味使人难以忍受。陈陈:陈陈相因,《史记·平准书》:“太仓之粟,陈陈相因。”骈肩杂遝:肩挨肩,拥挤杂乱的样子。腥臊:鱼肉发臭的气味,此指囚徒身上发出的酸臭气味。圊溷:厕所。毁尸:毁坏的尸体。秽:肮脏。叠是数气:这些气加在一起。侵沴:恶气侵人。沴:恶气。鲜不为厉:很少有不生病的。厉:病。孱弱:虚弱。俯仰其间:生活在那里。于兹:至今。无恙:没有生病。是殆有养致然:这大概是因为会保养正气才达到这样的吧。殆:大概。有养:保有正气。语本《孟子·公孙丑》:“我善养吾浩然之气。”致然:使然,造成这样子。然尔亦安知所养何哉:然而又怎么知道所保养的内容是什么呢?孟子:名轲,战国时代的思想家,其弟子将孟子言行变成《孟子》一书,为儒家经典。浩然之气:纯正博大而又刚强之气。见《孟子·公孙丑》。吾何患焉:我还怕什么呢。中国古代的许多思想家都认为浩然正气对于人身有无所不能的巨大力量。
予:我,一作余。 北庭:指元朝首都大都(今北京)。 寻:古时八尺为一寻。 单扉:单扇门。 白间:窗户。 污下:低下。 萃然:聚集的样子。 雨潦:下雨形成的地上积水。 涂泥半朝:“朝”当作“潮”,意思是狱房墙上涂的泥有一半是潮湿的。 蒸沤历澜:热气蒸,积水沤,到处都杂乱不堪。 澜:澜漫,杂乱。 乍晴:刚晴,初晴。 风道四塞:四面的风道都堵塞了。薪爨(cuàn):烧柴做饭。 炎虐:炎热的暴虐。 仓腐寄顿:仓库里储存的米谷腐烂了。 陈陈逼人:陈旧的粮食年年相加,霉烂的气味使人难以忍受。 陈陈:陈陈相因,《史记·平准书》:“太仓之粟,陈陈相因。” 骈肩杂遝:肩挨肩,拥挤杂乱的样子。 腥臊:鱼肉发臭的气味,此指囚徒身上发出的酸臭气味。 圊溷:厕所。 毁尸:毁坏的尸体。 秽:肮脏。 叠是数气:这些气加在一起。 侵沴:恶气侵人。 沴:恶气。 鲜不为厉:很少有不生病的。 厉:病。 孱弱:虚弱。 俯仰其间:生活在那里。 于兹:至今。 无恙:没有生病。 是殆有养致然:这大概是因为会保养正气才达到这样的吧。 殆:大概。 有养:保有正气。语本《孟子·公孙丑》:“我善养吾浩然之气。” 致然:使然,造成这样子。 然尔亦安知所养何哉:然而又怎么知道所保养的内容是什么呢? 孟子:名轲,战国时代的思想家,其弟子将孟子言行变成《孟子》一书,为儒家经典。 浩然之气:纯正博大而又刚强之气。见《孟子·公孙丑》。 吾何患焉:我还怕什么呢。中国古代的许多思想家都认为浩然正气对于人身有无所不能的巨大力量。

天地有正气,杂然赋流形。下则为河岳,上则为日星。

tiānyǒuzhèngránliúxíngxiàwéiyuèshàngwéixīng

天地之间有一股堂堂正气,它赋予万物而变化为各种体形。在下面就表现为山川河岳,在上面就表现为日月辰星。
“天地有正气”两句:天地之间充满正气,它赋予各种事物以不同形态。这类观点明显有唯心色彩,但作者主要用以强调人的节操。 杂然:纷繁,多样。“下则为河岳” 两句:是说地上的山岳河流,天上的日月星辰,都是由正气形成的。

于人曰浩然,沛乎塞苍冥。皇路当清夷,含和吐明庭。

rényuēhàoránpèisāicāngmínghuángdāngqīnghánmíngtíng

在人间被称为浩然之气,它充满了天地和寰宇。国运清明太平的时候,它呈现为祥和的气氛和开明的朝廷。
“于人曰浩然”两句:赋予人的正气叫浩然之气,它充满天地之间。 沛乎:旺盛的样子。 苍冥:天地之间。 皇路:国运,国家的局势。 清夷:清平,太平。 吐:表露。

时穷节乃见,一一垂丹青。在齐太史简,在晋董狐笔。

shíqióngjiēnǎijiànchuídānqīngzàitàishǐjiǎnzàijìndǒng

时运艰危的时刻义士就会出现,他们的光辉形象一一垂于丹青。在齐国有舍命记史的太史简,在晋国有坚持正义的董狐笔。
见:同“现”,表现,显露。 垂丹青:见于画册,传之后世。 垂:留存,流传。 丹青:图画,古代帝王常把有功之臣的肖像和事迹叫画工画出来。 太史:史官。 简:古代用以写字的竹片。

在秦张良椎,在汉苏武节。为严将军头,为嵇侍中血。

zàiqínzhāngliángzhuīzàihànjiēwéiyánjiāngjun1tóuwéishìzhōngxuè

在秦朝有为民除暴的张良椎,在汉朝有赤胆忠心的苏武节。它还表现为宁死不降的严将军的头,表现为拼死抵抗的嵇侍中的血。
张良椎:《史记·留侯传》载,张良祖上五代人都做韩国的丞相,韩国被秦始皇灭掉后,他一心要替韩国报仇,找到一个大力士,持一百二十斤的大椎,在博浪沙(今河南省新乡县南)伏击出巡的秦始皇,未击中。后来张良辅佐刘邦建立汉朝,封留侯。 苏武节:《汉书·李广苏建传》载,汉武帝时,苏武出使匈奴,匈奴人要他投降,他坚决拒绝,被流放到北海(今西伯利亚贝加尔湖)边牧羊。为了表示对祖国的忠诚,他一天到晚拿着从汉朝带去的符节,牧羊十九年,始终贤贞不屈,后来终于回到汉朝。

为张睢阳齿,为颜常山舌。或为辽东帽,清操厉冰雪。

wéizhāngsuīyáng齿chǐwéiyánchángshānshéhuòwéiliáodōngmàoqīngcāobīngxuě

表现为张睢阳誓师杀敌而咬碎的齿,表现为颜常山仗义骂贼而被割的舌。有时又表现为避乱辽东喜欢戴白帽的管宁,他那高洁的品格胜过了冰雪。
张睢阳:即唐朝的张巡。 颜常山:即唐朝的颜杲卿,任常山太守。 辽东帽:东汉末年的管宁有高节,是在野的名士,避乱居辽东(今辽宁省辽阳市),一再拒绝朝廷的征召,他常戴一顶黑色帽子,安贫讲学,名闻于世。 清操厉冰雪:是说管宁严格奉守清廉的节操,凛如冰雪。 厉:严肃,严厉。

或为出师表,鬼神泣壮烈。或为渡江楫,慷慨吞胡羯。

huòwéichūshībiǎoguǐshénzhuànglièhuòwéijiāngkāngkǎitūnjié

有时又表现为写出《出师表》的诸葛亮,他那死而后已的忠心让鬼神感泣。有时表现为祖逖渡江北伐时的楫,激昂慷慨发誓要吞灭胡羯。
出师表:诸葛亮出师伐魏之前,上表给蜀汉后主刘禅,表明白己为统一事业奋斗到底的决心。 鬼神泣壮烈:鬼神也被诸葛亮的壮烈精神感动得流泪。 渡江楫:东晋爱国志士祖逖率兵北伐,渡长江时,敲着船桨发誓北定中原,后来终于收复黄河以南失地。 楫:船桨。 胡羯:古代对北方少数民族的称呼。

或为击贼笏,逆竖头破裂。是气所磅礴,凛烈万古存。

huòwéizéishùtóulièshìsuǒpánglǐnlièwàncún

有时表现为段秀实痛击奸人的笏,逆贼的头颅顿时破裂。这种浩然之气充塞于宇宙乾坤,正义凛然不可侵犯而万古长存。
笏:古代大臣朝见皇帝时所持的手板。 逆竖:叛乱的贼子,指朱泚。 是气:这种“浩然之气”。 磅礴:充塞。 凛烈:庄严、令人敬畏的样子。

当其贯日月,生死安足论。地维赖以立,天柱赖以尊。

dāngguànyuèshēngānlùnwéilàitiānzhùlàizūn

当这种正气直冲霄汉贯通日月之时,活着或死去根本用不着去谈论!大地靠着它才得以挺立,天柱靠着它才得以支撑。
天柱:古代传说,昆仑山有铜柱,高人云天,称为天柱,又说天有人山为柱。

三纲实系命,道义为之根。嗟予遘阳九,隶也实不力。

sāngāngshímìngdàowéizhīgēnjiēgòuyángjiǔshí

三纲靠着它才能维持生命,道义靠着它才有了根本。可叹的是我遭遇了国难的时刻,实在是无力去安国杀贼。
三纲实系命:是说三纲实际系命于正气,即靠正气支撑着。 道义为之根:道义以正气为根本。 嗟:感叹词。 遘:遭逢,遇到。 阳九:即百六阳九,古人用以指灾难年头,此指国势的危亡。 隶也实无力:是说我实在无力改变这种危亡的国势。 隶:地位低的官吏,此为作者谦称。

楚囚缨其冠,传车送穷北。鼎镬甘如饴,求之不可得。

chǔqiúyīngguànchuánchēsòngqióngběidǐnghuògānqiúzhī

穿着朝服却成了阶下囚,被人用驿车送到了穷北。如受鼎镬之刑对我来说就像喝糖水,为国捐躯那是求之不得。
楚囚缨其冠:这里作者是说,自己被拘囚着,把从江南戴来的帽子的带系紧,表示虽为囚徒仍不忘宋朝。 传车:官办交通站的车辆。 穷北:极远的北方。 鼎镬甘如饴:身受鼎镬那样的酷刑,也感到像吃糖一样甜,表示不怕牺牲。 鼎镬:大锅。古代一种酷刑,把人放在鼎镬里活活煮死。

阴房阗鬼火,春院閟天黑。牛骥同一皂,鸡栖凤凰食。

yīnfángtiánguǐhuǒchūnyuàntiānhēiniútóngzàofènghuángshí

牢房内闪着点点鬼火一片静谧,春院里的门直到天黑都始终紧闭。老牛和骏马被关在一起共用一槽,凤凰住在鸡窝里像鸡一样饮食起居。
阴房阒鬼火:囚室阴暗寂静,只有鬼火出没。 阴房:见不到阳光的居处,此指囚房。 阒:幽暗、寂静。 春院閟天黑:虽在春天里,院门关得紧紧的,照样是一片漆黑。 閟:关闭。“牛骥同一皂” 两句:牛和骏马同槽,鸡和凤凰共处,比喻贤愚不分,杰出的人和平庸的人都关在一起。 骥:良马。 皂:马槽。 鸡栖:鸡窝。

一朝蒙雾露,分作沟中瘠。如此再寒暑,百沴自辟易。

cháoméngfènzuògōuzhōngzàihánshǔbǎi

一旦受了风寒染上了疾病,那沟壑定会是我的葬身之地,如果能这样再经历两个寒暑,各种各样的疾病就自当退避。
一朝蒙雾露:一旦受雾露风寒所侵。 蒙:受。 分作沟中瘠:料到自己一定成为沟中的枯骨。 分:料,估量。 沟中瘠:弃于沟中的枯骨。 如此再寒暑:在这种环境里过了两年了。 百沴自辟易:各种致病的恶气都自行退避了。这是说没有生病。

嗟哉沮洳场,为我安乐国。岂有他缪巧,阴阳不能贼。

jiēzāichǎngwéiānguóyǒumiùqiǎoyīnyángnéngzéi

可叹的是如此阴暗低湿的处所,竞成了我安身立命的乐土住地。这其中难道有什么奥秘,一切寒暑冷暖都不能伤害我的身体。
沮洳场:低下阴湿的地方。 缪巧:智谋,机巧。 贼:害。

顾此耿耿在,仰视浮云白。悠悠我心悲,苍天曷有极。

gěnggěngzàiyǎngshìyúnbáiyōuyōuxīnbēicāngtiānyǒu

因为我胸中一颗丹心永远存在,功名富贵对于我如同天边的浮云。我心中的忧痛深广无边,请问苍天何时才会有终极。
顾此耿耿在:只因心中充满正气。 顾:但,表示意思有转折的连接词。 此:指正气。 耿耿:光明貌。 仰视浮云白:对富贵不屑一顾,视若浮云。 曷:何,哪。 极:尽头。

哲人日已远,典刑在夙昔。风檐展书读,古道照颜色。

zhérényuǎndiǎnxíngzàifēngyánzhǎnshūdàozhàoyán

先贤们一个个已离我远去,他们的榜样已经铭记在我的心里。屋檐下我沐着清风展开书来读,古人的光辉将照耀我坚定地走下去。
哲人日以远:古代的圣贤一天比一天远了。 哲人:贤明杰出的人物,指上面列举的古人。 典型:榜样,模范。 夙昔:从前,讨去。 风檐展书读:在临风的廊檐下展开史册阅读。 古道照颜色:古代传统的美德,闪耀在面前。
南安军

[宋代]文天祥

梅花南北路,风雨湿征衣。

méihuānánběifēng湿shīzhēng

由南往北走过大庾岭口,一路风雨打湿衣裳。
梅花南北路:大庾岭上多植梅花,故名梅岭,南为广东南雄县,北为江西大庾县。

出岭同谁出?归乡如不归!

chūlǐngtóngshuíchūguīxiāngguī

想到去南岭时有哪些同伴,回到家乡却身为俘囚。

山河千古在,城郭一时非。

shānqiānzàichéngguōshífēi

祖国的河山千年万世永存,城郭只是暂时落入敌手。

饿死真吾志,梦中行采薇。

饿èzhēnzhìmèngzhōnghángcǎiwēi

绝食而死是我真正的意愿,梦中也学夷齐,吃野菜充饥等死。
采薇:商末孤竹君之子伯突、叔齐,当周武王伐纣时,二人扣马而谏,商亡,逃入首阳山,誓不食周粟,采薇而食,饿死。
回董提举中秋请宴启

[宋代]文天祥

照江叠节,载画舫之清冰;待月举杯,呼芳樽于绿净。拜华星之坠几,约明月之浮槎。风雨满城,何幸两重阳之近;江山如画,尚从前赤壁之游。槁秸申酬,轮嗣布。

zhàojiāngdiéjiēzǎihuàfǎngzhīqīngbīngdàiyuèbēifāngzūn绿jìngbàihuáxīngzhīzhuìyuēmíngyuèzhīcháfēngmǎnchéngxìngliǎngzhòngyángzhījìnjiāngshānhuàshàngcóngqiánchìzhīyóugǎojiēshēnchóulún

暂无

下一页