导航
首页
类型
诗人
朝代
名句
类型
作者
时代

诗词大全

春晓

[唐代]孟浩然

春眠不觉晓,处处闻啼鸟。

chūnmiánjiàoxiǎochùchùwénniǎo

春日里贪睡不知不觉天就亮了,到处可以听见小鸟的鸣叫声。
不觉晓:不知不觉天就亮了。 晓:早晨,天明,天刚亮的时候。 闻:听见。 啼鸟:鸟啼,鸟的啼叫声。

夜来风雨声,花落知多少。

láifēngshēnghuāluòzhīduōshǎo

回想昨夜的阵阵风雨声,不知吹落了多少娇美的春花。
“夜来”句:一作“欲知昨夜风”。“花落” 句:一作“花落无多少”。 知多少:不知有多少。 知:不知,表示推想。
岁暮归南山 / 归故园作 / 归终南山

[唐代]孟浩然

北阙休上书,南山归敝庐。不才明主弃,多病故人疏。

běiquèxiūshàngshūnánshānguīcáimíngzhǔduōbìngrénshū

不要再给北面朝廷上书,让我回到南山破旧茅屋。我本无才难怪明主见弃,年迈多病朋友也都生疏。
北阙:皇宫北面的门楼,汉代尚书奏事和群臣谒见都在北阙,后因用作朝廷的别称。 休上书:停止进奏章。 敝庐:称自己破落的家园。 不才:不成材,没有才能,作者自谦之词。 明主:圣明的国君。 多病:一作“卧病”。 故人:老朋友。 疏:疏远。

白发催年老,青阳逼岁除。永怀愁不寐,松月夜窗虚。

báicuīniánlǎoqīngyángsuìchúyǒng怀huáichóumèisōngyuèchuāng

白发频生催人日渐衰老,阳春来到逼得旧岁逝去。满怀忧愁辗转难以入睡,月照松林窗外一片空虚。
老:一作“去”。 青阳:指春天。 逼:催迫。 岁除:年终。 永怀:悠悠的思怀。 愁不寐:因忧愁而睡不着觉。 寐:一作“寝”。 虚:空寂。一作“堂”。
过故人庄

[唐代]孟浩然

故人具鸡黍,邀我至田家。

rénshǔyāozhìtiánjiā

老朋友准备丰盛的饭菜,邀请我到他田舍做客。
具:准备,置办。 鸡黍:指农家待客的丰盛饭食(字面指鸡和黄米饭)。 黍:黄米,古代认为是上等的粮食。 邀:邀请。 至:到。

绿树村边合,青山郭外斜。

绿shùcūnbiānqīngshānguōwàixié

翠绿的树林围绕着村落,一脉青山在城郭外隐隐横斜。
合:环绕。 郭:古代城墙有内外两重,内为城,外为郭。这里指村庄的外墙。 斜:倾斜。因古诗需与上一句押韵,所以应读xiá。

开轩面场圃,把酒话桑麻。

kāixuānmiànchǎngjiǔhuàsāng

推开窗户面对谷场菜园,共饮美酒,闲谈农务。
开:打开,开启。 轩:窗户。 面:面对。 场圃:场,打谷场、稻场;圃,菜园。 把酒:端着酒具,指饮酒。 把:拿起。端起。 话桑麻:闲谈农事。 桑麻:桑树和麻。这里泛指庄稼。

待到重阳日,还来就菊花。

dàidàozhòngyángháiláijiùhuā

等到九九重阳节到来时,我还要来这里观赏菊花。
重阳日:指夏历的九月初九。古人在这一天有登高、饮菊花酒的习俗。 还:返,来。 就菊花:指饮菊花酒,也是赏菊的意思。就,靠近,指去做某事。
留别王侍御维 / 留别王维

[唐代]孟浩然

寂寂竟何待,朝朝空自归。欲寻芳草去,惜与故人违。

jìngdàicháocháokōngguīxúnfāngcǎorénwéi

这样寂寞还等待着什么?天天都是怀着失望而归。我想寻找幽静山林隐去,又可惜要与老朋友分离。
寂寂:落寞。 竟何待:要等什么。 空自:独自。 欲寻芳草去:意思是想归隐。 芳草:香草,常用来比喻有美德的人。 违:分离。

当路谁相假,知音世所稀。只应守寂寞,还掩故园扉。

dāngshuíxiàngjiǎzhīyīnshìsuǒzhīyīngshǒuháiyǎnyuánfēi

当权者有谁肯能援引我,知音人在世间实在稀微。只应该守寂寞了此一生,关闭上柴门与人世隔离。
当路:当权者。 假:提携。 扉:门扇。
夏日南亭怀辛大

[唐代]孟浩然

山光忽西落,池月渐东上。

shānguāng西luòchíyuèjiàndōngshàng

傍山的日影忽然西落了,池塘上的月亮从东面慢慢升起。
山光:傍山的日影。 池月:池边的月色。 东上:从东面升起。

散发乘夕凉,开轩卧闲敞。

sànchéngliángkāixuānxiánchǎng

披散着头发在夜晚乘凉,打开窗户躺卧在幽静宽敞的地方。
开轩:开窗。 卧闲敞:躺在幽静宽敞的地方。

荷风送香气,竹露滴清响。

fēngsòngxiāngzhúqīngxiǎng

一阵阵的晚风送来荷花的香气,露水从竹叶上滴下发出清脆的响声。

欲取鸣琴弹,恨无知音赏。

míngqíndànhènzhīyīnshǎng

正想拿琴来弹奏,可惜没有知音来欣赏。
恨:遗憾。

感此怀故人,中宵劳梦想。

gǎn怀huáirénzhōngxiāoláomèngxiǎng

感慨良宵,怀念起老朋友来,整夜在梦中也苦苦地想念。
感此:有感于此。 中宵:整夜。 劳:苦于。 梦想:想念。
早寒江上有怀 / 早寒有怀

[唐代]孟浩然

木落雁南度,北风江上寒。

luòyànnánběifēngjiāngshànghán

树叶飘落大雁飞向南方,北风萧瑟江上分外寒冷。
木落:树木的叶子落下来。 雁南度:大雁南飞。 南:一作“初”。

我家襄水曲,遥隔楚云端。

jiāxiāngshuǐyáochǔyúnduān

我家就在弯曲的襄水边,远隔楚地天地云海茫茫。
襄水曲:在汉水的转弯处。襄水,汉水流经襄阳(今属湖北)境内的一段。曲,江水曲折转弯处,即河湾。 襄:一作“湘”,又作“江”。 曲:一作“上”。 楚云端:长江中游一带云的尽头。 云:一作“山”。

乡泪客中尽,孤帆天际看。

xiānglèizhōngjìnfāntiānkàn

思乡的眼泪在异乡流尽,遥看天边的归来孤帆。
乡泪客中尽:思乡眼泪已流尽,客旅生活无比辛酸。 孤:一作“归”。 天际:天边。一作“天外”。

迷津欲有问,平海夕漫漫。

jīnyǒuwènpínghǎimànmàn

风烟迷离渡口又在何处,茫茫江水在夕阳下荡漾。
迷津:迷失道路。津,渡口。 平海:宽广平静的江水。 漫漫:水广大貌。
望洞庭湖赠张丞相 / 临洞庭湖赠张丞相

[唐代]孟浩然

八月湖水平,涵虚混太清。

yuèshuǐpínghánhúntàiqīng

秋水盛涨几乎与岸平,水天含混迷茫与天空浑然一体。
涵虚:包含天空,指天空倒映在水中。 涵:包容。 虚:虚空,空间。 混太清:与天混为一体。 太清:指天空。

气蒸云梦泽,波撼岳阳城。

zhēngyúnmènghànyuèyángchéng

云梦大泽水气蒸腾白白茫茫,波涛汹涌似乎把岳阳城撼动。
气蒸云梦泽,波撼岳阳城:云梦大泽水汽蒸腾,洞庭湖的波涛摇撼着岳阳城。 云梦泽:古代云梦泽分为云泽和梦泽,指湖北南部、湖南北部一带低洼地区。洞庭湖是它南部的一角。 撼:一作“动”。 岳阳城:在洞庭湖东岸。

欲济无舟楫,端居耻圣明。

zhōuduānchǐshèngmíng

想要渡水却没有船只,闲居不仕,有愧于圣明天子。
欲济无舟楫:想渡湖而没有船只,比喻想做官而无人引荐。 济:渡。 楫:划船用具,船桨。 端居耻圣明:生在太平盛世自己却闲居在家,因此感到羞愧。 端居:闲居。 圣明:指太平盛世,古时认为皇帝圣明,社会就会安定。

坐观垂钓者,徒有羡鱼情。

zuòguānchuídiàozhěyǒuxiànqíng

坐看垂钓之人多么悠闲自在,可惜只能空怀一片羡鱼之情。
坐观:一作“徒怜”。 徒:只能。一作“空”。
送朱大入秦

[唐代]孟浩然

游人五陵去,宝剑值千金。

yóurénlíngbǎojiànzhíqiānjīn

朱大你要到长安去,我有宝剑可值千金。
游人:游子或旅客,此诗指的是朱大。 五陵:地点在长安,唐朝的时候是贵族聚居的地方。 值千金:形容剑之名贵。 值:价值。

分手脱相赠,平生一片心。

fènshǒutuōxiàngzèngpíngshēngpiànxīn

现在我就把这宝剑解下来送给你,以表示我今生对你的友情。
脱:解下。
送杜十四之江南 / 送杜晃进士之东吴

[唐代]孟浩然

荆吴相接水为乡,君去春江正淼茫。

jīngxiàngjiēshuǐwéixiāngjun1chūnjiāngzhèngmiǎománg

两湖江浙紧接壤,河道纵横水为乡。您去正值春江满,烟云弥漫水茫茫。
荆吴:荆是古代楚国的别名,在今湖北、湖南一带。吴也是古代国名,在今江苏、安徽、浙江一带。荆吴在这里泛指江南。 为:一作“连”。 春江:一作“江村”。 淼茫:即渺茫。

日暮征帆何处泊,天涯一望断人肠。

zhēngfānchùtiānwàngduànréncháng

暮色深沉天已晚,孤舟一叶停何方?心随友人望天涯,无限思念痛断肠。
处泊:一作“何处泊”。 天涯:犹天边。指极远的地方。
高阳池送朱二

[唐代]孟浩然

当昔襄阳雄盛时,山公常醉习家池。

dāngxiāngyángxióngshèngshíshāngōngchángzuìjiāchí

当年襄阳雄盛时期,镇守襄阳的山间经常在习家池醉饮。

池边钓女日相随,妆成照影竟来窥。

chíbiāndiàoxiàngsuízhuāngchéngzhàoyǐngjìngláikuī

相随而来的钓女,来到池边,竞相窥视她们自己妆扮过的映在池中的倩影。

澄波澹澹芙蓉发,绿岸参参杨柳垂。

chéngdàndànróng绿àncāncānyángliǔchuí

清波荡漾荷花盛开,依依垂柳映绿了水岸。
澹澹:水波摇荡的样子。 参参:草木茂盛;细长的样子。

一朝物变人亦非,四面荒凉人住稀。

cháobiànrénfēimiànhuāngliángrénzhù

往日的繁华已经消逝,人物也不似当年,四望习池已变得一派荒凉,人迹稀少。

意气豪华何处在,空余草露湿罗衣。

háohuáchùzàikōngcǎo湿shīluó

往日意气风发豪华风流的一代人物都不见了,只有荒草露水沾湿着游人的衣服。

此地朝来饯行者,翻向此中牧征马。

cháoláijiànhángzhěfānxiàngzhōngzhēng

此处虽然萧条了,但是一大早就来此为送别饯行的,并在这里放牧将要远行的马匹。

征马分飞日渐斜,见此空为人所嗟。

zhēngfènfēijiànxiéjiànkōngwéirénsuǒjiē

一直到红日渐斜,远行人才上马而去,此情此景见之无不令人感叹此地的荒凉。

殷勤为访桃源路,予亦归来松子家。

yīnqínwéi访fǎngtáoyuánguīláisōngjiā

诚恳而来是为寻找通向世外桃源之路,既然如此,只好归去,做一个赤松仙子隐逸罢了。
松子:赤松子。古代神话中的仙人,相传神农时为一说为帝喾之师,后为道教所信奉。《史记·留侯世家》:“愿弃人间事,欲从赤松子游耳。”“松子家”,指学仙求道雨师。的隐逸者之家,即孟浩然的隐居处。

暂无

下一页