导航
首页
类型
诗人
朝代
名句
类型
作者
时代

诗词大全

鸡鸣歌

[未知]佚名

东方欲明星烂烂,汝南晨鸡登坛唤。

dōngfāngmíngxīnglànlànnánchéndēngtánhuàn

东方渐渐亮了,天已快明,这时夜空中还有星星闪耀,汝南的晨鸡已经开始啼叫了。
汝南:后汉郡名,在洛阳东面。

曲终漏尽严具陈,月没星稀天下旦。

zhōnglòujìnyánchényuèméixīngtiānxiàdàn

一曲终了后,夜尽天亮,戒严的设施都陈列好了。月亮隐没,星星稀落,天大明了。
漏:铜壶滴漏,古代的计时器。“漏尽”,指夜尽天亮。 严具陈:戒严的设施都陈列好了。

千门万户递鱼钥,宫中城上飞乌鹊。

qiānménwànyàogōngzhōngchéngshàngfēiquè

耳畔传来用钥匙开宫门的声音,其声音之大就像千家万户都在开门。这时宫中城墙之上有乌鹊翩翩飞来。
鱼钥:古代的钥匙,铸成鱼形。
拔蒲二首

[未知]佚名

青蒲衔紫茸,长叶复从风。

qīngxiánróngzhǎngcóngfēng

青青的蒲草开着紫色的细茸花,时而有一阵风吹过,轻轻拂动着蒲草的叶子。
青蒲:即蒲草。水生植物。嫩者可食,茎叶可供编织蒲席等物。 紫茸:紫色细茸花。

与君同舟去,拔蒲五湖中。

jun1tóngzhōuzhōng

我与情人一起乘着小舟,在碧波万顷的五湖上慢慢飘荡,拔着蒲草,心情非常愉快。

朝发桂兰渚,昼息桑榆下。

cháoguìlánzhǔzhòusāngxià

清早,天才刚刚亮,和情人从桂兰渚出发,劳作一天后,晚上就歇息在桑榆之下。
渚:水中小块陆地。

与君同拔蒲,竟日不成把。

jun1tóngjìngchéng

在湖上,和情人一块儿拔着蒲草,心里沉浸在甜蜜之中,可是只顾与情人说笑,拔了半天,手里的蒲草还没有一把呢。
阮郎归·立夏

[未知]张大烈

绿阴铺野换新光,薰风初昼长。小荷贴水点横塘,蝶衣晒粉忙。

绿yīnhuànxīnguāngxūnfēngchūzhòuzhǎngxiǎotiēshuǐdiǎnhéngtángdiéshàifěnmáng

点:点缀。 晒粉:蝴蝶在阳光下扇动双翼,如晒翅粉。

茶鼎熟,酒卮扬,醉来诗兴狂。燕雏似惜落花香,双衔归画梁。

chádǐngshújiǔzhīyángzuìláishīxìngkuángyànchúluòhuāxiāngshuāngxiánguīhuàliáng

酒卮:酒杯。
二翁登泰山

[未知]佚名

昔有二翁,同邑

yǒuèrwēngtóng

从前有两个老翁住在同一个城市里关系和特别好甲老翁的妻子和孩子早去世了只有他自己而已一天他带着酒去乙翁的家两个人一起喝酒十分快乐!乙翁说:"以前我曾去巴蜀远处交游但没有登过泰山心中很悔恨你能不能和我一起去呢?"甲翁说:"那山很陡峭我也没有登过总想着他然而老了恐怕力气不够"乙翁说:"你说的不对吧以前的愚公九十岁的时候还可以移山今日我们才六十来岁哪里老呢!"甲翁说:"那太好了"第天两个老人都去了走过钱塘渡过长江走着从鸸到泰山的北面晚上住下休息凌晨上山乙翁要扶他甲翁说:"我的力气还可以不用互相搀扶"从太阳出来到薄暮降临已经走过了半坐大山。
昔:以前从前。 里:乡(古代居民行政组织的一种,五家为一邻,五邻为一里。) 妻子:妻子和孩子。 叟:老头。 而已:罢了。 携:携带。 第:房屋、宅子、家。 酌:饮(酒)。 向:以前。 吾:我。 远游:到远处游玩。冀、 雍:古代两个州名,在今约山西、陕西、甘肃一带。 是:这  然:但是。 意:意愿。 同行:一同出行。 余:我。 亦:也。 未:没有。 然:然而。 恐:担心。 胜:能承受,承担。差矣, 汝之言:是“汝之言差矣”的倒装句。 曩:以往过去。 年:年龄。 且:将近。 辈:等,类,表示人或物的多数同属一类。 方:才。 逾:超过。 甚善:太好了。 翌日:第二天。 偕:一起,一同。 越:经过。 绝:横渡。 相:互相,此指代“我”。 自:从。 至:到,达。 薄暮:傍晚,日将落时。 阴:古代山北水南叫“阴” 尝:曾经。 去:离开。 何老之有:即为“有何老”;之,宾语前置的标志。 是:这。
桑生李树

[未知]佚名

南顿张助,于田中种禾,见李核,欲持去,顾见空桑,中有土,因植种,以余浆溉灌。后人见桑中反复生李,转相告语。有病目痛者,息阴下,言:"李君令我目愈,谢以一豚。"目痛小疾,亦行自愈。众犬吠声,盲者得视,远近翕赫,其下车骑常数千百,酒肉滂沱。间一岁余,张助远出来还,见之,惊云:“此有何神,乃我所种耳。”因就斫之。

nándùnzhāngzhùtiánzhōngzhǒngjiànchíjiànkōngsāngzhōngyǒuyīnzhízhǒngjiānggàiguànhòurénjiànsāngzhōngfǎnshēngzhuǎnxiànggàoyǒubìngtòngzhěyīnxiàyán""jun1lìngxiètún""tòngxiǎohángzhòngquǎnfèishēngmángzhěshìyuǎnjìnxiàchēchángshùqiānbǎijiǔròupāngtuójiānsuìzhāngzhùyuǎnchūláiháijiànzhījīngyúnyǒushénnǎisuǒzhǒngěryīnjiùzhuózhī

南人张助在田里种庄稼,看见一个李核,想把它带回去 ,又回头看见根部枯空的桑树里有土,所以就种了进去,用剩下的水浇灌。后来有人看见桑树中忽然长出了李子,以为是神,就互相转告,有一个眼痛的病人在树下乘凉,说:李树使我的病好了,我要用一只小猪祭谢。眼痛的小病,自己也会痊愈,众人盲目符合,说是失明的人重见了光明,远近轰动,在边上下车马的常有数千,李树旁摆满了酒肉,过了一年,张助从远处回来,看见了惊讶地说:"这算什么神呀,这是我种的啊。于是就跑去把树砍了。
空桑:枯空的桑树,老桑树有枯空的树洞。 翕赫:轰动、惊动。 滂沱:原来形容雨很大,这里指摆满了酒肉。 顾:看见。 语:转告。 间:过了。 乃:这。
生查子·三尺龙泉剑

[未知]佚名

三尺龙泉剑,匣里无人见。

sānchǐlóngquánjiànxiárénjiàn

三尺宝剑名龙泉,藏在匣里无人见。
龙泉剑:为古代传说中的宝剑。《太平寰宇记》载,据传有人用龙泉县的水铸成宝剑,剑化龙飞去,故称。

一张落雁弓,百支金花箭。

zhāngluòyàngōngbǎizhījīnhuājiàn

一张宝弓号落雁,又配百支金花箭。
一张落雁弓:原作“金落雁一张弓”,刘盼遂校此句衍“金”字;任中敏(号二北)《敦煌曲校录》改为“一张落雁弓”。“落雁弓”与下句之“金花箭”,均弓箭之美称。

为国竭忠贞,苦处曾征战。

wéiguójiézhōngzhēnchùcéngzhēngzhàn

为国尽忠把躯捐,几番沙场苦征战。

先望立功勋,后见君王面。

xiānwànggōngxūnhòujiànjun1wángmiàn

先望立功把勋建,后去朝拜君王面。
艳歌何尝行

[未知]佚名

飞来双白鹄,乃从西北来。十十五五,罗列成行。妻卒被病,行不能相随。五里一返顾,六里一徘徊。“吾欲衔汝去,口噤不能开;吾欲负汝去,毛羽何摧颓。乐哉新相知,忧来生别离。躇蹰顾群侣,泪下不自知。”“念与君别离,气结不能言。各各重自爱,道远归还难。”“妾当守空房,闭门下重关。若生当相见,亡者会黄泉。”今日乐相乐,延年万岁期。

fēiláishuāngbáinǎicóng西běiláishíshíluólièchénghángbèibìnghángnéngxiàngsuífǎnliùpáihuáixiánkǒujìnnéngkāimáocuītuízāixīnxiàngzhīyōuláishēngbiéchúchúqúnlèixiàzhīniànjun1biéjiénéngyánzhòngàidàoyuǎnguīháinánqièdāngshǒukōngfángménxiàzhòngguānruòshēngdāngxiàngjiànwángzhěhuìhuángquánjīnxiàngyánniánwànsuì

双双白鹄由西北向东南方飞去,罗列成行,比翼齐飞。突然一只雌鹄因疲病不能再相随。雄鹄不舍分离,频频回顾,徘徊不已,“我想衔你同行,无奈嘴小张不开;我想背你同去,无奈羽毛不够丰满,无力负重。相识的日子我们那么快乐,今日离别,真是无限忧伤,望着身边双双对对的同伴,我们却要憾恨相别,悲戚之泪不自禁地淌了下来。”雌鹄答道:“想到要与你分离,心情抑郁得说不出话来,各自珍重吧,归途茫茫,恐难再相聚了。我会独守空巢,一生忠于你。活着我们终当相会,死后也必在黄泉下相逢。”
妻卒被病:雌鹄突然染病。妻,雌鹄,此为雄鹄口吻。卒,同“猝”,突然,仓促。 噤:闭口,嘴张不开。 摧颓:衰败,毁废,即受到损伤而不丰满。 躇蹰:犹豫不决、恋恋不舍的样子。 顾:回头看。 气结:抑郁而说不出话的样子。 关:此处指门闩。
怨诗行

[未知]佚名

天德悠且长,人命一何促。

tiānyōuqiězhǎngrénmìng

大自然永恒地运转,悠悠长存,而人生却何其短暂!

百年未几时,奄若风吹烛。

bǎiniánwèishíyǎnruòfēngchuīzhú

一百年还没过去,但倏地一下就停止了,好像风吹灭蜡烛那样毫无预兆,十分迅速。
百年:指一生。 奄:形容时间过得很快,忽地一下就过去了。

嘉宾难再遇,人命不可赎。

jiābīnnánzàirénmìngshú

嘉宾是难以再次遇到的,人的生命也不可以再次赎回。

齐度游四方,各系太山录。

yóufāngtàishān

人们活着可以同样到四方游乐,但死后就没有这样的机会了。所以趁着现在的大好年华,尽情地游览天地吧!
齐:等同。 度:风度。 太山录:古人认为泰山之神掌握着人的生死。

人间乐未央,忽然归东岳。

rénjiānwèiyāngránguīdōngyuè

不要等到人间的欢乐还没有享受完尽,忽然就死去了。
未央:没有止息。 东岳:指泰山。

当须荡中情,游心恣所欲。

dāngdàngzhōngqíngyóuxīnsuǒ

就放开自己的情怀,恣意地游乐人生吧。
荡:放肆。
七日夜女歌·其一

[未知]佚名

三春怨离泣,九秋欣期歌。

sānchūnyuànjiǔqiūxīn

牛郎和织女被银河阻隔,二人分别的时间这么漫长,织女心中哀怨,禁不住哭泣。每年才能相会一次,两人见面之后,又是多么的欢心啊。
三春、九秋:形容时间非常漫长。 期:会面之期。

驾鸾行日时,月明济长河。

jiàluánhángshíyuèmíngzhǎng

假如织女能够驾着鸾车在天空中飞行,每天晚上都能飞过银河,那该多好啊。
驾鸾:织女驾鸾在天空中飞行。 长河:银河。
七日夜女歌·其二

[未知]佚名

长河起秋云,汉渚风凉发。

zhǎngqiūyúnhànzhǔfēngliáng

秋天的季节,夜凉如水。一条银河横在天空,团团秋云让银河若隐若现。天上和人间一样,秋天的银河也变凉了,时有凉风吹过。
汉:云汉,指银河。

含欣出霄路,可笑向明月。

hánxīnchūxiāoxiàoxiàngmíngyuè

织女从云雾中走出,她心情舒畅,微笑着一直走到明月的方向。
霄路:指云路。

暂无

下一页